Veprat: 3 – 17

Veprat: 3-16 Veprat: 3 – 17 Veprat: 3-18
Veprat – Kapitulli 3
Greqishte
e Vjetër
Ancient
Greek

Αρχαία
Ελληνικά
καὶ νῦν, ἀδελφοί, οἶδα ὅτι κατὰ ἄγνοιαν ἐπράξατε, ὥσπερ καὶ οἱ ἄρχοντες ὑμῶν· Latinisht
Latin
Vulgata
17 et nunc fratres scio quia per ignorantiam fecistis sicut et principes vestri
Shqip
Albanian
KOASH
17Edhe tani, o vëllezër, e di se e bëtë nga padija, sikurse edhe të parët tuaj. Anglisht
English
King James
{3:17} And now, brethren, I wot that through ignorance ye did [it,] as [did] also your rulers.
Meksi
Albanian
(1821)
17E ndashti, o vëllazër, e di që ju e bëtë nga të padijturitë, si edhe arhondëtë tuaj. Kristoforidhi
Albanian
(1879)
17 Edhe ndashti, o vëllezër, e di se e punuatë nga paditja, sikundrë edhe të-parëtë t’uaj.
Rusisht
Russian
Русский
17 Впрочем я знаю, братия, что вы, как и начальники ваши, сделали это по неведению; Germanisht
German
Deutsch
17 Nun, liebe Brüder, ich weiß, daß ihr’s durch Unwissenheit getan habt wie auch eure Obersten.
Diodati
Albanian
Shqip
Por tani, o vëllezër, unë e di që e keni bërë nga padija, ashtu siç kanë bërë edhe krerët tuaj. Diodati
Italian
Italiano
17 Ma ora, fratelli, io so che lo avete fatto per ignoranza, come hanno fatto pure i vostri capi.

Dhiata e Re

[cite]