Veprat: 3 – 24

Veprat: 3-23 Veprat: 3 – 24 Veprat: 3-25
Veprat – Kapitulli 3
Greqishte
e Vjetër
Ancient
Greek

Αρχαία
Ελληνικά
καὶ πάντες δὲ οἱ προφῆται ἀπὸ Σαμουὴλ καὶ τῶν καθεξῆς ὅσοι ἐλάλησαν, καὶ κατήγγειλαν τὰς ἡμέρας ταύτας. Latinisht
Latin
Vulgata
24 et omnes prophetae a Samuhel et deinceps qui locuti sunt et adnuntiaverunt dies istos
Shqip
Albanian
KOASH
24Edhe gjithë profetët sa folën që nga Samueli e këtej lajmëruan edhe për këto ditë. Anglisht
English
King James
{3:24} Yea, and all the prophets from Samuel and those that follow after, as many as have spoken, have likewise foretold of these days.
Meksi
Albanian
(1821)
24Edhe gjithë profitëtë që kanë folë që nga Samuili e pastaje, profitepsnë këto dit. Kristoforidhi
Albanian
(1879)
24 “- Edhe gjithë profitëritë sa folnë që nga Samuili e paskëtaj dhanë zë (që përpara) edhe për këto dit.
Rusisht
Russian
Русский
24 И все пророки, от Самуила и после него, сколько их ни говорили, также предвозвестили дни сии. Germanisht
German
Deutsch
24 Und alle Propheten von Samuel an und hernach, wieviel ihrer geredet haben, die haben von diesen Tagen verkündigt.
Diodati
Albanian
Shqip
Gjithashtu të gjithë profetët, të gjithë ata që kanë folur qysh nga Samueli e këtej, i kanë shpallur këto ditë. Diodati
Italian
Italiano
24 E parimenti tutti i profeti, tutti quelli che hanno parlato da Samuele in poi; hanno in realtà annunziato questi giorni.

Dhiata e Re

[cite]