Veprat: 5 – 39

Veprat: 5-38 Veprat: 5 – 39 Veprat: 5-40
Veprat – Kapitulli 5
Greqishte
e Vjetër
Ancient
Greek

Αρχαία
Ελληνικά
εἰ δὲ ἐκ Θεοῦ ἐστιν, οὐ δύνασθε καταλῦσαι αὐτό, μή ποτε καὶ θεομάχοι εὑρεθῆτε, Latinisht
Latin
Vulgata
39 si vero ex Deo est non poteritis dissolvere eos ne forte et Deo repugnare inveniamini consenserunt autem illi
Shqip
Albanian
KOASH
39po në është nga Perëndia, nuk mund ta prishni atë; dhe kujdes se mos gjendeni në luftë edhe me Perëndinë. Anglisht
English
King James
{5:39} But if it be of God, ye cannot overthrow it; lest haply ye be found even to fight against God.
Meksi
Albanian
(1821)
39Ma nd’është nga Perndia, nukë mundni ta prishni atë, mos ndodhetë e që bëni luftë me Perndinë. Kristoforidhi
Albanian
(1879)
39 Po ndë është nga Perëndia, nukë muntni t’a prishni atë; edhe vështroni semos gjëndeni ndë luftë edhe me Perëndinë.
Rusisht
Russian
Русский
39 а если от Бога, то вы не можете разрушить его; [берегитесь], чтобы вам не оказаться и богопротивниками. Germanisht
German
Deutsch
39 ist’s aber aus Gott, so könnet ihr’s nicht dämpfen; auf daß ihr nicht erfunden werdet als die wider Gott streiten wollen.
Diodati
Albanian
Shqip
por nëse është prej Perëndisë, ju nuk mund ta prishni, sepse do të gjendeshit në luftë kundër vetë Perëndisë!”. Diodati
Italian
Italiano
39 ma se è da Dio, voi non la potete distruggere, perché vi trovereste a combattere contro Dio stesso!».

Dhiata e Re

[cite]