Veprat: 6-14 Veprat: 6 – 15 Veprat: 7-1 Veprat – Kapitulli 6 |
|||
---|---|---|---|
Greqishte e Vjetër Ancient Greek Αρχαία Ελληνικά |
καὶ ἀτενίσαντες εἰς αὐτὸν ἅπαντες οἱ καθεζόμενοι ἐν τῷ συνεδρίῳ εἶδον τὸ πρόσωπον αὐτοῦ ὡσεὶ πρόσωπον ἀγγέλου. | Latinisht Latin Vulgata |
15 et intuentes eum omnes qui sedebant in concilio viderunt faciem eius tamquam faciem angeli |
Shqip Albanian KOASH |
15Edhe gjithë ata që rrinin në kuvend, kur hodhën sytë tek ai, panë fytyrën e tij si fytyrë engjëlli. | Anglisht English King James |
{6:15} And all that sat in the council, looking stedfastly on him, saw his face as it had been the face of an angel. |
Meksi Albanian (1821) |
15E si shtinë sitë mbë të gjith’ ata që rrijnë ndë sinodh, panë faqen’ e tij posi faqe Ëngjëllit. | Kristoforidhi Albanian (1879) |
15 Edhe gjith’ ata që rrininë ndë bashkë-ndënjet, kur shtynë sytë mb’atë, panë faqen’ e ati posi faqe ëngjëlli. |
Rusisht Russian Русский |
15 И все, сидящие в синедрионе, смотря на него, видели лице его, как лице Ангела. | Germanisht German Deutsch |
15 Und sie sahen auf ihn alle, die im Rat saßen, und sahen sein Angesicht wie eines Engels Angesicht. |
Diodati Albanian Shqip |
Dhe të gjithë ata që rrinin në sinedër i ngulën sytë në të, dhe panë fytyrën e tij posi fytyra e një engjëlli. | Diodati Italian Italiano |
15 E tutti quelli che sedevano nel sinedrio, avendo fissati gli occhi su di lui videro il suo volto simile al volto di un angelo. |
[cite]