Veprat: 7 – 48

Veprat: 7-47 Veprat: 7 – 48 Veprat: 7-49
Veprat – Kapitulli 7
Greqishte
e Vjetër
Ancient
Greek

Αρχαία
Ελληνικά
ἀλλ᾿ οὐχ ὁ ὕψιστος ἐν χειροποιήτοις ναοῖς κατοικεῖ, καθὼς ὁ προφήτης λέγει· Latinisht
Latin
Vulgata
48 sed non Excelsus in manufactis habitat sicut propheta dicit
Shqip
Albanian
KOASH
48Po i Larti nuk rri në tempuj që bëhen me dorë, siç thotë profeti: Anglisht
English
King James
{7:48} Howbeit the most High dwelleth not in temples made with hands; as saith the prophet,
Meksi
Albanian
(1821)
48Po i Larti nukë rri ndë shtëpi të bërë me duar, sikundrë thotë profiti. Kristoforidhi
Albanian
(1879)
48 Po i-Larti nukë rri ndër tempuj që bënenë me dorë, sikundrë thotë profiti,
Rusisht
Russian
Русский
48 Но Всевышний не в рукотворенных храмах живет, как говорит пророк: Germanisht
German
Deutsch
48 Aber der Allerhöchste wohnt nicht in Tempeln, die mit Händen gemacht sind, wie der Prophet spricht:
Diodati
Albanian
Shqip
Por Shumë i Larti nuk banon në tempuj të ndërtuar nga dora e njeriut, sikurse thotë profeti: Diodati
Italian
Italiano
48 Ma l’Altissimo non abita in templi fatti da mani d’uomo, come dice il profeta:

Dhiata e Re

[cite]