Veprat: 7-47 Veprat: 7 – 48 Veprat: 7-49 Veprat – Kapitulli 7 |
|||
---|---|---|---|
Greqishte e Vjetër Ancient Greek Αρχαία Ελληνικά |
ἀλλ᾿ οὐχ ὁ ὕψιστος ἐν χειροποιήτοις ναοῖς κατοικεῖ, καθὼς ὁ προφήτης λέγει· | Latinisht Latin Vulgata |
48 sed non Excelsus in manufactis habitat sicut propheta dicit |
Shqip Albanian KOASH |
48Po i Larti nuk rri në tempuj që bëhen me dorë, siç thotë profeti: | Anglisht English King James |
{7:48} Howbeit the most High dwelleth not in temples made with hands; as saith the prophet, |
Meksi Albanian (1821) |
48Po i Larti nukë rri ndë shtëpi të bërë me duar, sikundrë thotë profiti. | Kristoforidhi Albanian (1879) |
48 Po i-Larti nukë rri ndër tempuj që bënenë me dorë, sikundrë thotë profiti, |
Rusisht Russian Русский |
48 Но Всевышний не в рукотворенных храмах живет, как говорит пророк: | Germanisht German Deutsch |
48 Aber der Allerhöchste wohnt nicht in Tempeln, die mit Händen gemacht sind, wie der Prophet spricht: |
Diodati Albanian Shqip |
Por Shumë i Larti nuk banon në tempuj të ndërtuar nga dora e njeriut, sikurse thotë profeti: | Diodati Italian Italiano |
48 Ma l’Altissimo non abita in templi fatti da mani d’uomo, come dice il profeta: |
[cite]