Veprat: 7 – 57

Veprat: 7-56 Veprat: 7 – 57 Veprat: 7-58
Veprat – Kapitulli 7
Greqishte
e Vjetër
Ancient
Greek

Αρχαία
Ελληνικά
κράξαντες δὲ φωνῇ μεγάλῃ συνέσχον τὰ ὦτα αὐτῶν καὶ ὥρμησαν ὁμοθυμαδὸν ἐπ᾿ αὐτόν, Latinisht
Latin
Vulgata
57 exclamantes autem voce magna continuerunt aures suas et impetum fecerunt unianimiter in eum
Shqip
Albanian
KOASH
57Atëherë ata bërtitën me zë të madh, e zunë veshët e tyre, edhe me një mendje u vërsulën mbi të. Anglisht
English
King James
{7:57} Then they cried out with a loud voice, and stopped their ears, and ran upon him with one accord,
Meksi
Albanian
(1821)
57E ata thirrë fort e zunë veshët’ e ture, e u vërsulë gjithë bashkë mbi të. Kristoforidhi
Albanian
(1879)
57 Atëhere ata bërtitnë me zë të-math, e zunë veshët’e tyre, edhe me një zëmërë udruthnë mbi atë;
Rusisht
Russian
Русский
57 Но они, закричав громким голосом, затыкали уши свои, и единодушно устремились на него, Germanisht
German
Deutsch
57 Sie schrieen aber laut und hielten ihre Ohren zu und stürmten einmütig auf ihn ein, stießen ihn zur Stadt hinaus und steinigten ihn.
Diodati
Albanian
Shqip
Por ata, duke lëshuar britma të forta, i zunë veshët dhe të gjithë tok u sulën mbi të; Diodati
Italian
Italiano
57 Ma essi, mandando alte grida, si turarono gli orecchi e tutti insieme si avventarono sopra di lui;

Dhiata e Re

[cite]