Veprat: 8-40 Veprat: 9 – 1 Veprat: 9-2 Veprat – Kapitulli 9 |
|||
---|---|---|---|
Greqishte e Vjetër Ancient Greek Αρχαία Ελληνικά |
῾Ο δὲ Σαῦλος ἔτι ἐμπνέων ἀπειλῆς καὶ φόνου εἰς τοὺς μαθητὰς τοῦ Κυρίου, προσελθὼν τῷ ἀρχιερεῖ | Latinisht Latin Vulgata |
1 Saulus autem adhuc inspirans minarum et caedis in discipulos Domini accessit ad principem sacerdotum |
Shqip Albanian KOASH |
1 Edhe Sauli, ende duke shfryrë kërcënime e vrasje kundër nxënësve të Zotit, erdhi te kryeprifti, | Anglisht English King James |
{9:1} And Saul, yet breathing out threatenings and slaughter against the disciples of the Lord, went unto the high priest, |
Meksi Albanian (1821) |
1E Savllua edhe tuke çfriturë kanosira e vreila kundrë mathitivet së Zotit, ju qas të parit së priftëret. | Kristoforidhi Albanian (1879) |
1 Edhe Savlli, edhe po dyke çfryturë të-frikësuarë e vrasje kundrë nxënëset të Zotit, erdhi te kryeprifti, |
Rusisht Russian Русский |
1 Савл же, еще дыша угрозами и убийством на учеников Господа, пришел к первосвященнику | Germanisht German Deutsch |
1 Saulus aber schnaubte noch mit Drohen und Morden wider die Jünger des HERRN und ging zum Hohenpriester |
Diodati Albanian Shqip |
Ndërkaq Sauli, duke shfryrë akoma kërcënime dhe kërdi kundër dishepujve të Zotit, shkoi te kryeprifti, | Diodati Italian Italiano |
1 Saulo intanto, spirando ancora minacce e strage contro i discepoli del Signore, si recò dal sommo sacerdote, |
[cite]