Zbulesa: 17-18 Zbulesa: 18 – 1 Zbulesa: 18-2 Zbulesa – Kapitulli 18 |
|||
---|---|---|---|
Greqishte e Vjetër Ancient Greek Αρχαία Ελληνικά |
Μετὰ ταῦτα εἶδον ἄλλον ἄγγελον καταβαίνοντα ἐκ τοῦ οὐρανοῦ, ἔχοντα ἐξουσίαν μεγάλην, καὶ ἡ γῆ ἐφωτίσθη ἐκ τῆς δόξης αὐτοῦ, | Latinisht Latin Vulgata |
1 et post haec vidi alium angelum descendentem de caelo habentem potestatem magnam et terra inluminata est a gloria eius |
Shqip Albanian KOASH |
1 Edhe pastaj pashë një engjëll duke zbritur nga qielli, që kishte pushtet të madh; edhe dheu u ndriçua prej lavdisë së tij. | Anglisht English King James |
{18:1} And after these things I saw another angel come down from heaven, having great power; and the earth was lightened with his glory. |
Meksi Albanian (1821) |
1E pas këturevet paçë një ëngjëll që cbriti nga qielli, e kish urdhër të madh; e dheu u ndrit nga të llampsurit’ e tij. | Kristoforidhi Albanian (1879) |
1 Edhe pastaj pashë mjë ëngjëll dyke sbriturë nga qielli, që kishte një pushtet të-math; edhe dheu undrit prej lavdis’ s’ati. |
Rusisht Russian Русский |
1 После сего я увидел иного Ангела, сходящего с неба и имеющего власть великую; земля осветилась от славы его. | Germanisht German Deutsch |
1 Und darnach sah ich einen andern Engel herniederfahren vom Himmel, der hatte eine große Macht, und die Erde ward erleuchtet von seiner Klarheit. |
Diodati Albanian Shqip |
Edhe pas këtyre pashë një engjëll tjetër që zbriste nga qielli, që kishte pushtet të madh; dhe dheu u ndriçua nga lavdia e tij. | Diodati Italian Italiano |
1 Dopo queste cose, vidi scendere dal cielo un altro angelo che aveva una grande potestà; e la terra fu illuminata dalla sua gloria. |
[cite]