Zbulesa: 8-1 Zbulesa: 8 – 2 Zbulesa: 8-3 Zbulesa – Kapitulli 8 |
|||
---|---|---|---|
Greqishte e Vjetër Ancient Greek Αρχαία Ελληνικά |
Καὶ εἶδον τοὺς ἑπτὰ ἀγγέλους οἳ ἐνώπιον τοῦ Θεοῦ ἑστήκασι, καὶ ἐδόθησαν αὐτοῖς ἑπτὰ σάλπιγγες. | Latinisht Latin Vulgata |
2 et vidi septem angelos stantes in conspectu Dei et datae sunt illis septem tubae |
Shqip Albanian KOASH |
2 Edhe pashë të shtatë engjëjt, të cilët rrinin përpara Perëndisë, edhe iu dhanë atyre shtatë trumbeta. | Anglisht English King James |
{8:2} And I saw the seven angels which stood before God; and to them were given seven trumpets. |
Meksi Albanian (1821) |
2E paçë të shtatë Ëngjëjtë, që rrijnë përpara Perndisë; e u dhan’ ature shtatë zurnara. | Kristoforidhi Albanian (1879) |
2 Edhe pashë të shtatë ëngjëjtë, të-cilëtë rrininë përpara Perëndisë edhe u udhanë atyreve shtatë trumbeta. |
Rusisht Russian Русский |
2 И я видел семь Ангелов, которые стояли пред Богом; и дано им семь труб. | Germanisht German Deutsch |
2 Und ich sah die sieben Engel, die da stehen vor Gott, und ihnen wurden sieben Posaunen gegeben. |
Diodati Albanian Shqip |
Dhe unë i pashë të shtatë engjëjt që qëndrojnë përpara Perëndisë, dhe atyre u dha shtatë bori. | Diodati Italian Italiano |
2 Ed io vidi i sette angeli che stanno davanti a Dio, e furono date loro sette trombe. |
[cite]