Veprat: 5-40 Veprat: 5 – 41 Veprat: 5-42 Veprat – Kapitulli 5 |
|||
---|---|---|---|
Greqishte e Vjetër Ancient Greek Αρχαία Ελληνικά |
οἱ μὲν οὖν ἐπορεύοντο χαίροντες ἀπὸ προσώπου τοῦ συνεδρίου, ὅτι ὑπὲρ τοῦ ὀνόματος αὐτοῦ κατηξιώθησαν ἀτιμασθῆναι· | Latinisht Latin Vulgata |
41 et illi quidem ibant gaudentes a conspectu concilii quoniam digni habiti sunt pro nomine Iesu contumeliam pati |
Shqip Albanian KOASH |
41Ata pra ikën duke u gëzuar nga faqja e kuvendit, se u bënë të denjë të çnderohen për emrin e atij. | Anglisht English King James |
{5:41} And they departed from the presence of the council, rejoicing that they were counted worthy to suffer shame for his name. |
Meksi Albanian (1821) |
41E këta ikëjnë nga faqea e sinodhit tuke gëzuarë, sepse u bënë të zotë që të ksenderonenë për ëmër të Iisuit. | Kristoforidhi Albanian (1879) |
41 Ata pra iknë dyke ugëzuarë nga faqeja e bashkë-ndënjesë, se ubënë të-vëjejturë të çpërnderonenë për emërin’e ati. |
Rusisht Russian Русский |
41 Они же пошли из синедриона, радуясь, что за имя Господа Иисуса удостоились принять бесчестие. | Germanisht German Deutsch |
41 Sie gingen aber fröhlich von des Rats Angesicht, daß sie würdig gewesen waren, um seines Namens willen Schmach zu leiden, |
Diodati Albanian Shqip |
Kështu ata u larguan nga sinedri, duke u gëzuar sepse qenë çmuar të denjë të fyhen për emrin e Jezusit. | Diodati Italian Italiano |
41 Cosí essi si allontanarono dal sinedrio, rallegrandosi di essere stati ritenuti degni di essere vituperati per il nome di Gesú. |
[cite]