Veprat: 16-31 Veprat: 16 – 32 Veprat: 16-33Veprat – Kapitulli 16 Greqishte e VjetërAncientGreekΑρχαίαΕλληνικά καὶ ἐλάλησαν αὐτῷ τὸν λόγον τοῦ Κυρίου καὶ πᾶσι τοῖς ἐν τῇ οἰκίᾳ αὐτοῦ. LatinishtLatinVulgata 32 et locuti sunt ei verbum Domini cum omnibus qui erant in domo eius ShqipAlbanianKOASH 32Edhe i folën fjalën e Zotit
Veprat: 16-33 Veprat: 16 – 34 Veprat: 16-35Veprat – Kapitulli 16 Greqishte e VjetërAncientGreekΑρχαίαΕλληνικά ἀναγαγών τε αὐτοὺς εἰς τὸν οἶκον αὐτοῦ παρέθηκε τράπεζαν, καὶ ἠγαλλιάσατο πανοικὶ πεπιστευκὼς τῷ Θεῷ. LatinishtLatinVulgata 34 cumque perduxisset eos in domum suam adposuit eis mensam et laetatus est cum omni domo sua credens Deo ShqipAlbanianKOASH
Veprat: 16-29 Veprat: 16 – 30 Veprat: 16-31Veprat – Kapitulli 16 Greqishte e VjetërAncientGreekΑρχαίαΕλληνικά καὶ προαγαγὼν αὐτοὺς ἔξω ἔφη· κύριοι, τί με δεῖ ποιεῖν ἵνα σωθῶ; LatinishtLatinVulgata 30 et producens eos foras ait domini quid me oportet facere ut salvus fiam ShqipAlbanianKOASH 30Edhe si i nxori ata jashtë, tha: Zotërinj,
Veprat: 16-30 Veprat: 16 – 31 Veprat: 16-32Veprat – Kapitulli 16 Greqishte e VjetërAncientGreekΑρχαίαΕλληνικά οἱ δὲ εἶπον· πίστευσον ἐπὶ τὸν Κύριον ᾿Ιησοῦν Χριστόν, καὶ σωθήση σὺ καὶ ὁ οἶκός σου. LatinishtLatinVulgata 31 at illi dixerunt crede in Domino Iesu et salvus eris tu et domus tua ShqipAlbanianKOASH 31Edhe ata i
Veprat: 16-28 Veprat: 16 – 29 Veprat: 16-30Veprat – Kapitulli 16 Greqishte e VjetërAncientGreekΑρχαίαΕλληνικά αἰτήσας δὲ φῶτα εἰσεπήδησε, καὶ ἔντρομος γενόμενος προσέπεσε τῷ Παύλῳ καὶ τῷ Σίλᾳ, LatinishtLatinVulgata 29 petitoque lumine introgressus est et tremefactus procidit Paulo et Silae ShqipAlbanianKOASH 29Atëherë ai kërkoi dritë e kërceu brenda, edhe duke u
Veprat: 16-24 Veprat: 16 – 25 Veprat: 16-26Veprat – Kapitulli 16 Greqishte e VjetërAncientGreekΑρχαίαΕλληνικά Κατὰ δὲ τὸ μεσονύκτιον Παῦλος καὶ Σίλας προσευχόμενοι ὕμνουν τὸν Θεόν· ἐπηκροῶντο δὲ αὐτῶν οἱ δέσμιοι. LatinishtLatinVulgata 25 media autem nocte Paulus et Silas adorantes laudabant Deum et audiebant eos qui in custodia erant ShqipAlbanianKOASH 25Edhe
Veprat: 16-20 Veprat: 16 – 21 Veprat: 16-22Veprat – Kapitulli 16 Greqishte e VjetërAncientGreekΑρχαίαΕλληνικά καὶ καταγγέλλουσιν ἔθη ἃ οὐκ ἔξεστιν ἡμῖν παραδέχεσθαι οὐδὲ ποιεῖν ῾Ρωμαίοις οὖσι. LatinishtLatinVulgata 21 et adnuntiant morem quem non licet nobis suscipere neque facere cum simus Romani ShqipAlbanianKOASH 21edhe mësojnë zakone që s’është e udhës t’i
Veprat: 16-21 Veprat: 16 – 22 Veprat: 16-23Veprat – Kapitulli 16 Greqishte e VjetërAncientGreekΑρχαίαΕλληνικά καὶ συνεπέστη ὁ ὄχλος κατ᾿ αὐτῶν. καὶ οἱ στρατηγοὶ περιρρήξαντες αὐτῶν τὰ ἱμάτια ἐκέλευον ῥαβδίζειν, LatinishtLatinVulgata 22 et concurrit plebs adversus eos et magistratus scissis tunicis eorum iusserunt virgis caedi ShqipAlbanianKOASH 22Edhe turma bashkarisht u sul
Veprat: 16-22 Veprat: 16 – 23 Veprat: 16-24Veprat – Kapitulli 16 Greqishte e VjetërAncientGreekΑρχαίαΕλληνικά πολλάς τε ἐπιθέντες αὐτοῖς πληγὰς ἔβαλον εἰς φυλακήν, παραγγείλαντες τῷ δεσμοφύλακι ἀσφαλῶς τηρεῖν αυτούς· LatinishtLatinVulgata 23 et cum multas plagas eis inposuissent miserunt eos in carcerem praecipientes custodi ut diligenter custodiret eos ShqipAlbanianKOASH 23Edhe si i