Veprat: 9-3 Veprat: 9 – 4 Veprat: 9-5Veprat – Kapitulli 9 Greqishte e VjetërAncientGreekΑρχαίαΕλληνικά καὶ πεσὼν ἐπὶ τὴν γῆν ἤκουσε φωνὴν λέγουσαν αὐτῷ· Σαοὺλ Σαούλ, τί με διώκεις; LatinishtLatinVulgata 4 et cadens in terram audivit vocem dicentem sibi Saule Saule quid me persequeris ShqipAlbanianKOASH 4Edhe ai si ra përdhe, dëgjoi
Veprat: 9-35 Veprat: 9 – 36 Veprat: 9-37Veprat – Kapitulli 9 Greqishte e VjetërAncientGreekΑρχαίαΕλληνικά ᾿Εν ᾿Ιόππῃ δέ τις ἦν μαθήτρια ὀνόματι Ταβιθά, ἣ διερμηνευομένη λέγεται Δορκάς· αὕτη ἦν πλήρης ἀγαθῶν ἔργων καὶ ἐλεημοσυνῶν ὧν ἐποίει. LatinishtLatinVulgata 36 in Ioppe autem fuit quaedam discipula nomine Tabitas quae interpretata dicitur Dorcas haec
Veprat: 9-36 Veprat: 9 – 37 Veprat: 9-38Veprat – Kapitulli 9 Greqishte e VjetërAncientGreekΑρχαίαΕλληνικά ἐγένετο δὲ ἐν ταῖς ἡμέραις ἐκείναις ἀσθενήσασαν αὐτὴν ἀποθανεῖν· λούσαντες δὲ αὐτὴν ἔθηκαν ἐν ὑπερῴῳ. LatinishtLatinVulgata 37 factum est autem in diebus illis ut infirmata moreretur quam cum lavissent posuerunt eam in cenaculo ShqipAlbanianKOASH 37Edhe në
Veprat: 9-32 Veprat: 9 – 33 Veprat: 9-34Veprat – Kapitulli 9 Greqishte e VjetërAncientGreekΑρχαίαΕλληνικά εὗρε δὲ ἐκεῖ ἄνθρωπόν τινα Αἰνέαν ὀνόματι, ἐξ ἐτῶν ὀκτὼ κατακείμενον ἐπὶ κραβάττῳ, ὃς ἦν παραλελυμένος. LatinishtLatinVulgata 33 invenit autem ibi hominem quendam nomine Aeneam ab annis octo iacentem in grabatto qui erat paralyticus ShqipAlbanianKOASH 33Edhe
Veprat: 9-33 Veprat: 9 – 34 Veprat: 9-35Veprat – Kapitulli 9 Greqishte e VjetërAncientGreekΑρχαίαΕλληνικά καὶ εἶπεν αὐτῷ ὁ Πέτρος· Αἰνέα, ἰᾶταί σε ᾿Ιησοῦς ὁ Χριστός· ἀνάστηθι καὶ στρῶσον σεαυτῷ. καὶ εὐθέως ἀνέστη. LatinishtLatinVulgata 34 et ait illi Petrus Aeneas sanat te Iesus Christus surge et sterne tibi et continuo surrexit
Veprat: 9-34 Veprat: 9 – 35 Veprat: 9-36Veprat – Kapitulli 9 Greqishte e VjetërAncientGreekΑρχαίαΕλληνικά καὶ εἶδον αὐτὸν πάντες οἱ κατοικοῦντες Λύδδαν καὶ τὸν Σάρωνα, οἵτινες ἐπέστρεψαν ἐπὶ τὸν Κύριον. LatinishtLatinVulgata 35 et viderunt illum omnes qui habitabant Lyddae et Saronae qui conversi sunt ad Dominum ShqipAlbanianKOASH 35Edhe e panë atë
Veprat: 9-29 Veprat: 9 – 30 Veprat: 9-31Veprat – Kapitulli 9 Greqishte e VjetërAncientGreekΑρχαίαΕλληνικά ἐπιγνόντες δὲ οἱ ἀδελφοὶ κατήγαγον αὐτὸν εἰς Καισάρειαν καὶ ἐξαπέστειλαν αὐτὸν εἰς Ταρσόν. LatinishtLatinVulgata 30 quod cum cognovissent fratres deduxerunt eum Caesaream et dimiserunt Tarsum ShqipAlbanianKOASH 30Edhe vëllezërit kur e morën vesh, e zbritën në Qesari,
Veprat: 9-31 Veprat: 9 – 32 Veprat: 9-33Veprat – Kapitulli 9 Greqishte e VjetërAncientGreekΑρχαίαΕλληνικά ᾿Εγνένετο δὲ Πέτρον διερχόμενον διὰ πάντων κατελθεῖν καὶ πρὸς τοὺς ἁγίους τοὺς κατοικοῦντας Λύδδαν. LatinishtLatinVulgata 32 factum est autem Petrum dum pertransiret universos devenire et ad sanctos qui habitabant Lyddae ShqipAlbanianKOASH 32Edhe Pjetri, duke shkuar nëpër
Veprat: 9-27 Veprat: 9 – 28 Veprat: 9-29Veprat – Kapitulli 9 Greqishte e VjetërAncientGreekΑρχαίαΕλληνικά καὶ ἦν μετ᾿ αὐτῶν εἰσπορευόμενος καὶ ἐκπορευόμενος ἐν ῾Ιερουσαλὴμ καὶ παρρησιαζόμενος ἐν τῷ ὀνόματι τοῦ Κυρίου ᾿Ιησοῦ, LatinishtLatinVulgata 28 et erat cum illis intrans et exiens in Hierusalem et fiducialiter agens in nomine Domini ShqipAlbanianKOASH 28Edhe
Veprat: 9-28 Veprat: 9 – 29 Veprat: 9-30Veprat – Kapitulli 9 Greqishte e VjetërAncientGreekΑρχαίαΕλληνικά ἐλάλει τε καὶ συνεζήτει πρὸς τοὺς ῾Ελληνιστάς· οἱ δὲ ἐπεχείρουν αὐτὸν ἀνελεῖν. LatinishtLatinVulgata 29 loquebatur quoque et disputabat cum Graecis illi autem quaerebant occidere eum ShqipAlbanianKOASH 29Edhe fliste e hahej me Greqishtarët; po ata kërkonin ta
Veprat: 9-2 Veprat: 9 – 3 Veprat: 9-4Veprat – Kapitulli 9 Greqishte e VjetërAncientGreekΑρχαίαΕλληνικά ἐν δὲ τῷ πορεύεσθαι ἐγένετο αὐτὸν ἐγγίζειν τῇ Δαμασκῷ, καὶ ἐξαίφνης περιήστραψεν αὐτὸν φῶς ἀπὸ τοῦ οὐρανοῦ, LatinishtLatinVulgata 3 et cum iter faceret contigit ut adpropinquaret Damasco et subito circumfulsit eum lux de caelo ShqipAlbanianKOASH 3Edhe