Veprat: 9-13 Veprat: 9 – 14 Veprat: 9-15Veprat – Kapitulli 9 Greqishte e VjetërAncientGreekΑρχαίαΕλληνικά καὶ ὧδε ἔχει ἐξουσίαν παρὰ τῶν ἀρχιερέων δῆσαι πάντας τοὺς ἐπικαλουμένους τὸ ὄνομά σου. LatinishtLatinVulgata 14 et hic habet potestatem a principibus sacerdotum alligandi omnes qui invocant nomen tuum ShqipAlbanianKOASH 14Edhe këtu ka pushtet nga kryepriftërinjtë
Veprat: 9-9 Veprat: 9 – 10 Veprat: 9-11Veprat – Kapitulli 9 Greqishte e VjetërAncientGreekΑρχαίαΕλληνικά ῏Ην δέ τις μαθητὴς ἐν Δαμασκῷ ὀνόματι ᾿Ανανίας, καὶ εἶπε πρὸς αὐτὸν ὁ Κύριος ἐν ὁράματι· ᾿Ανανία. ὁ δὲ εἶπεν· ἰδοὺ ἐγώ, Κύριε. LatinishtLatinVulgata 10 erat autem quidam discipulus Damasci nomine Ananias et dixit ad illum
Veprat: 8-6 Veprat: 8 – 7 Veprat: 8-8Veprat – Kapitulli 8 Greqishte e VjetërAncientGreekΑρχαίαΕλληνικά πολλῶν γὰρ τῶν ἐχόντων πνεύματα ἀκάθαρτα βοῶντα φωνῇ μεγάλῃ ἐξήρχετο, πολλοὶ δὲ παραλελυμένοι καὶ χωλοὶ ἐθεραπεύθησαν, LatinishtLatinVulgata 7 multi enim eorum qui habebant spiritus inmundos clamantes voce magna exiebant multi autem paralytici et claudi curati sunt
Veprat: 8-7 Veprat: 8 – 8 Veprat: 8-9Veprat – Kapitulli 8 Greqishte e VjetërAncientGreekΑρχαίαΕλληνικά καὶ ἐγένετο χαρὰ μεγάλη ἐν τῇ πόλει ἐκείνῃ. LatinishtLatinVulgata 8 factum est ergo magnum gaudium in illa civitate ShqipAlbanianKOASH 8Edhe u bë gëzim i madh në atë qytet. AnglishtEnglishKing James {8:8} And there was great joy
Veprat: 8-8 Veprat: 8 – 9 Veprat: 8-10Veprat – Kapitulli 8 Greqishte e VjetërAncientGreekΑρχαίαΕλληνικά ᾿Ανὴρ δέ τις ὀνόματι Σίμων προῡπῆρχεν ἐν τῇ πόλει μαγεύων καὶ ἐξιστῶν τὸ ἔθνος τῆς Σαμαρείας, λέγων εἶναί τινα ἑαυτὸν μέγαν· LatinishtLatinVulgata 9 vir autem quidam nomine Simon qui ante fuerat in civitate magus seducens gentem
Veprat: 8-3 Veprat: 8 – 4 Veprat: 8-5Veprat – Kapitulli 8 Greqishte e VjetërAncientGreekΑρχαίαΕλληνικά Οἱ μὲν οὖν διασπαρέντες διῆλθον εὐαγγελιζόμενοι τὸν λόγον. LatinishtLatinVulgata 4 igitur qui dispersi erant pertransiebant evangelizantes verbum ShqipAlbanianKOASH 4Ata pra që u shpërndanë përshkuan vendin, duke ungjillëzuar fjalën. AnglishtEnglishKing James {8:4} Therefore they that were scattered
Veprat: 8-4 Veprat: 8 – 5 Veprat: 8-6Veprat – Kapitulli 8 Greqishte e VjetërAncientGreekΑρχαίαΕλληνικά Φίλιππος δὲ κατελθὼν εἰς πόλιν τῆς Σαμαρείας ἐκήρυσσεν αὐτοῖς τὸν Χριστόν. LatinishtLatinVulgata 5 Philippus autem descendens in civitatem Samariae praedicabat illis Christum ShqipAlbanianKOASH 5Edhe Filipi zbriti në qytetin e Samarisë e u predikonte atyre Krishtin. AnglishtEnglishKing