Jakobi: 2 – 19

Jakobi: 2-18 Jakobi: 2 – 19 Jakobi: 2-20
Jakobi – Kapitulli 2
Greqishte
e Vjetër
Ancient
Greek

Αρχαία
Ελληνικά
σὺ πιστεύεις ὅτι ὁ Θεὸς εἷς ἐστι· καλῶς ποιεῖς· καὶ τὰ δαιμόνια πιστεύουσι καὶ φρίσσουσι. Latinisht
Latin
Vulgata
19 tu credis quoniam unus est Deus bene facis et daemones credunt et contremescunt
Shqip
Albanian
KOASH
19 Ti beson se Perëndia është një; mirë bën; edhe demonët besojnë, edhe dridhen. Anglisht
English
King James
{2:19} Thou believest that there is one God; thou doest well: the devils also believe, and tremble.
Meksi
Albanian
(1821)
19Ti beson që Perndia është një, mirë bën; edhe të paudhëtë besojënë, edhe dridhenë. Kristoforidhi
Albanian
(1879)
19 Ti beson se Perëndia është një; mirë bënl edhe djajtë besonjënë, edhe dridhenë.
Rusisht
Russian
Русский
19 Ты веруешь, что Бог един: хорошо делаешь; и бесы веруют, и трепещут. Germanisht
German
Deutsch
19 Du glaubst, daß ein einiger Gott ist? Du tust wohl daran; die Teufel glauben’s auch und zittern.
Diodati
Albanian
Shqip
Ti beson se ka vetëm një Perëndi. Mirë bën; edhe demonët besojnë dhe dridhen. Diodati
Italian
Italiano
19 Tu credi che c’è un solo Dio. Fai bene; anche i demoni credono e tremano.

Dhiata e Re

[cite]