Joani: 2 – 4

Joani: 2-3 Joani: 2 – 4 Joani: 2-5
Joani – Kapitulli 2
Greqishte
e Vjetër
Ancient
Greek

Αρχαία
Ελληνικά
λέγει αὐτῇ ὁ ᾿Ιησοῦς· τί ἐμοὶ καὶ σοί, γύναι; οὔπω ἥκει ἡ ὥρα μου. Latinisht
Latin
Vulgata
4 et dicit ei Iesus quid mihi et tibi est mulier nondum venit hora mea
Shqip
Albanian
KOASH
4Jisui i thotë: Ç’ke ti me mua, o grua? Ora ime ende s’ka ardhur. Anglisht
English
King James
{2:4} Jesus saith unto her, Woman, what have I to do with thee? mine hour is not yet come.
Meksi
Albanian
(1821)
4I thot’ asaj Iisui: Ç’ke me mua të bëç ti, o grua, edhe s’ka ardhurë koha ime. Kristoforidhi
Albanian
(1879)
4 Jisuj i thotë, Ç’ke ti me mua, o grua? ora ime edhe s’ka ardurë.
Rusisht
Russian
Русский
4 Иисус говорит Ей: что Мне и Тебе, Жено? еще не пришел час Мой. Germanisht
German
Deutsch
4 Jesus spricht zu ihr: Weib, was habe ich mit dir zu schaffen? Meine Stunde ist noch nicht gekommen.
Diodati
Albanian
Shqip
Jezusi i tha: ”Ç’ke me mua, o grua? Ora ime s’ka ardhur akoma!”. Diodati
Italian
Italiano
4 Gesú le disse: «Che cosa c’è tra te e me o donna? L’ora mia non è ancora venuta»,

Dhiata e Re

[cite]