Joani: 21 – 1

Joani: 20-31 Joani: 21 – 1 Joani: 21-2
Joani – Kapitulli 21
Greqishte
e Vjetër
Ancient
Greek

Αρχαία
Ελληνικά
Μετὰ ταῦτα ἐφανέρωσεν ἑαυτὸν πάλιν ὁ ᾿Ιησοῦς τοῖς μαθηταῖς ἐπὶ τῆς θαλάσσης τῆς Τιβεριάδος· ἐφανέρωσε δὲ οὕτως. Latinisht
Latin
Vulgata
1 postea manifestavit se iterum Iesus ad mare Tiberiadis manifestavit autem sic
Shqip
Albanian
KOASH
1 Pastaj Jisui ua shfaqi veten e tij përsëri nxënësve në detin e Tiberiadës; edhe kështu e shfaqi: Anglisht
English
King James
{21:1} After these things Jesus shewed himself again to the disciples at the sea of Tiberias; and on this wise shewed he [himself. ]
Meksi
Albanian
(1821)
1Pas këture dëftoi përsëri vetëhen’ e tij Iisui ndë mathiti të tij ndë Det të Tiveriadhësë. E e dëftoi kështu. Kristoforidhi
Albanian
(1879)
1 Pastaj Jisuj u’a dëfteu vëtëhen’e ti përsëri nxënëset ndë dett të Tiveriadhësë; edhe e dëfteu kështu.
Rusisht
Russian
Русский
1 После того опять явился Иисус ученикам Своим при море Тивериадском. Явился же так: Germanisht
German
Deutsch
1 Darnach offenbarte sich Jesus abermals den Jüngern an den Meer bei Tiberias. Er offenbarte sich aber also:
Diodati
Albanian
Shqip
Pas këtyre gjërave, Jezusi iu shfaq përsëri dishepujve pranë Detit të Tiberiadës; dhe u shfaq në këtë mënyrë: Diodati
Italian
Italiano
1 Dopo queste cose, Gesú si fece vedere di nuovo dai discepoli presso il mare di Tiberiade; e si fece vedere in questa maniera.

Dhiata e Re

[cite]