Joani: 5 – 11

Joani: 5-10 Joani: 5 – 11 Joani: 5-12
Joani – Kapitulli 5
Greqishte
e Vjetër
Ancient
Greek

Αρχαία
Ελληνικά
ἀπεκρίθη αὐτοῖς· ὁ ποιήσας με ὑγιῆ, ἐκεῖνός μοι εἶπεν· ἆρον τὸν κράβαττόν σου καὶ περιπάτει. Latinisht
Latin
Vulgata
11 respondit eis qui me fecit sanum ille mihi dixit tolle grabattum tuum et ambula
Shqip
Albanian
KOASH
11Iu përgjigj atyre: Ai që më shëroi, ai më tha: Ngri shtratin tënd dhe ec. Anglisht
English
King James
{5:11} He answered them, He that made me whole, the same said unto me, Take up thy bed, and walk.
Meksi
Albanian
(1821)
11E ai ju përgjegj ature: Ai që më shëroi mua, ai më tha mua: Ngre shtratthinë tënd, e hajde. Kristoforidhi
Albanian
(1879)
11 Ay u upërgjeq atyre, Ay që më shëroj me tha, Ngri shtratinë t’ënt, edhe ecë.
Rusisht
Russian
Русский
11 Он отвечал им: Кто меня исцелил, Тот мне сказал: возьми постель твою и ходи. Germanisht
German
Deutsch
11 Er antwortete ihnen: Der mich gesund machte, der sprach zu mir: “Nimm dein Bett und gehe hin!”
Diodati
Albanian
Shqip
Ai iu përgjigj atyre: ”Ai që më shëroi më tha: “Merre vigun tënd dhe ec!””. Diodati
Italian
Italiano
11 Egli rispose loro: «Colui che mi ha guarito mi ha detto: “Prendi il tuo lettuccio e cammina”».

Dhiata e Re

[cite]