Joani: 5 – 10

Joani: 5-9 Joani: 5 – 10 Joani: 5-11
Joani – Kapitulli 5
Greqishte
e Vjetër
Ancient
Greek

Αρχαία
Ελληνικά
ἔλεγον οὖν οἱ ᾿Ιουδαῖοι τῷ τεθεραπευμένῳ· σάββατόν ἐστιν· οὐκ ἔξεστί σοι ἄραι τὸν κράββατον. Latinisht
Latin
Vulgata
10 dicebant Iudaei illi qui sanatus fuerat sabbatum est non licet tibi tollere grabattum tuum
Shqip
Albanian
KOASH
10Judenjtë pra i thoshin atij që u shërua: Eshtë e shtunë. Nuk të lejohet të ngresh shtratin. Anglisht
English
King James
{5:10} The Jews therefore said unto him that was cured, It is the sabbath day: it is not lawful for thee to carry [thy] bed.
Meksi
Albanian
(1821)
10E andaj i thoshnë çifutë njeriut që u shërua: Ësht’ e shëtunë, e nuk’ është ndëjierë që të ngrëç shtratnë. Kristoforidhi
Albanian
(1879)
10 Judhenjtë pra i thoshin’ ati që ushërua Esht’ e-shëtunë; nuk ësht’e udhësë të ngresh shtratinë.
Rusisht
Russian
Русский
10 Посему Иудеи говорили исцеленному: сегодня суббота; не должно тебе брать постели. Germanisht
German
Deutsch
10 Da sprachen die Juden zu dem, der geheilt worden war: Es ist heute Sabbat; es ziemt dir nicht, das Bett zu tragen.
Diodati
Albanian
Shqip
Prandaj Judenjtë i thanë atij që u shërua: ” Është e shtunë; nuk është e ligjshme për ty të ngresh vigun tënd!”. Diodati
Italian
Italiano
10 I Giudei perciò dissero a colui che era stato guarito: «sabato; non ti è lecito portare il tuo lettuccio».

Dhiata e Re

[cite]