Joani: 5-47 Joani: 6 – 1 Joani: 6-2 Joani – Kapitulli 6 |
|||
---|---|---|---|
Greqishte e Vjetër Ancient Greek Αρχαία Ελληνικά |
Μετὰ ταῦτα ἀπῆλθεν ὁ ᾿Ιησοῦς πέραν τῆς θαλάσσης τῆς Γαλιλαίας τῆς Τιβεριάδος· | Latinisht Latin Vulgata |
1 post haec abiit Iesus trans mare Galilaeae quod est Tiberiadis |
Shqip Albanian KOASH |
1 Pastaj Jisui shkoi përtej detit të Galilesë, të Tiberiadës. | Anglisht English King James |
{6:1} After these things Jesus went over the sea of Galilee, which is [the sea] of Tiberias. |
Meksi Albanian (1821) |
1Pasandaj vate Iisui përtej detit së Galileësë, domethënë të Tiveriadhësë. | Kristoforidhi Albanian (1879) |
1 Pastaj Jisuj shkoj përtej detit të Galilesë, të Tiveriadhësë: |
Rusisht Russian Русский |
1 После сего пошел Иисус на ту сторону моря Галилейского, [в] [окрестности] Тивериады. | Germanisht German Deutsch |
1 Darnach fuhr Jesus weg über das Meer an der Stadt Tiberias in Galiläa. |
Diodati Albanian Shqip |
Pas këtyre gjërave, Jezusi kaloi përtej detit të Galilesë, domethënë të Tiberiadës. | Diodati Italian Italiano |
1 Dopo queste cose, Gesú se ne andò all’altra riva del mare di Galilea, cioè di Tiberiade. |
[cite]