Joani: 7 – 51

Joani: 7-50 Joani: 7 – 51 Joani: 7-52
Joani – Kapitulli 7
Greqishte
e Vjetër
Ancient
Greek

Αρχαία
Ελληνικά
μὴ ὁ νόμος ἡμῶν κρίνει τὸν ἄνθρωπον, ἐὰν μὴ ἀκούσῃ παρ᾿ αὐτοῦ πρότερον καὶ γνῷ τί ποιεῖ· Latinisht
Latin
Vulgata
51 numquid lex nostra iudicat hominem nisi audierit ab ipso prius et cognoverit quid faciat
Shqip
Albanian
KOASH
51Mos e gjykon njeriun ligji ynë, pa e dëgjuar më parë atë, e pa marrë vesh se ç’bën? Anglisht
English
King James
{7:51} Doth our law judge [any] man, before it hear him, and know what he doeth?
Meksi
Albanian
(1821)
51Mos nomi juaj dëmëton njerinë, pa digjuarë atë më përpara, e pa njohurë se ç’bën? Kristoforidhi
Albanian
(1879)
51 Mos e gjykon njerinë nomi ynë, pa dëgjuarë më përpara ;rej ati, e pa marrë vesh seç bën.
Rusisht
Russian
Русский
51 судит ли закон наш человека, если прежде не выслушают его и не узнают, что он делает? Germanisht
German
Deutsch
51 Richtet unser Gesetz auch einen Menschen, ehe man ihn verhört und erkennt, was er tut?
Diodati
Albanian
Shqip
”Ligji ynë dënon vallë një njeri para se ta ketë dëgjuar dhe ta dijë ç’ka bërë ai?”. Diodati
Italian
Italiano
51 «La nostra legge condanna forse un uomo prima di averlo ascoltato e di sapere ciò che egli ha fatto?».

Dhiata e Re

[cite]