Joani: 9 – 33

Joani: 9-32 Joani: 9 – 33 Joani: 9-34
Joani – Kapitulli 9
Greqishte
e Vjetër
Ancient
Greek

Αρχαία
Ελληνικά
εἰ μὴ ἦν οὗτος παρὰ Θεοῦ, οὐκ ἠδύνατο ποιεῖν οὐδέν. Latinisht
Latin
Vulgata
33 nisi esset hic a Deo non poterat facere quicquam
Shqip
Albanian
KOASH
33Po të mos ishte ky nga Perëndia, nuk do të mund të bënte asgjë. Anglisht
English
King James
{9:33} If this man were not of God, he could do nothing.
Meksi
Albanian
(1821)
33Ndë mos ish kij nga Perndia, nukë mund të bën gjë fare. Kristoforidhi
Albanian
(1879)
33 Ndë mos ishte ky nga Perëndia, nukë dotë muntte të bënte asgjë.
Rusisht
Russian
Русский
33 Если бы Он не был от Бога, не мог бы творить ничего. Germanisht
German
Deutsch
33 Wäre dieser nicht von Gott, er könnte nichts tun.
Diodati
Albanian
Shqip
Po të mos ishte ky nga Perëndia, nuk do të mund të bënte asgjë”. Diodati
Italian
Italiano
33 Se costui non fosse da Dio, non avrebbe potuto fare nulla».

Dhiata e Re

[cite]