Luka: 18 – 28

Luka: 18-27 Luka: 18 – 28 Luka: 18-29
Luka – Kapitulli 18
Greqishte
e Vjetër
Ancient
Greek

Αρχαία
Ελληνικά
εἶπε δὲ ὁ Πέτρος· ἰδοὺ ἡμεῖς ἀφήκαμεν πάντα καὶ ἠκολουθήσαμέν σοι. Latinisht
Latin
Vulgata
28 ait autem Petrus ecce nos dimisimus omnia et secuti sumus te
Shqip
Albanian
KOASH
28Edhe Pjetri tha: Ja ne tek lamë gjithçka dhe të erdhëm pas. Anglisht
English
King James
{18:28} Then Peter said, Lo, we have left all, and followed thee.
Meksi
Albanian
(1821)
28E Petrua i thotë: Ja navet që i lam të gjitha, e erdhm pas teje. Kristoforidhi
Albanian
(1879)
28 Edhe Pjetri tha, Ja neve tek lamë të-gjitha, edhe të erthmë pas.
Rusisht
Russian
Русский
28 Петр же сказал: вот, мы оставили все и последовали за Тобою. Germanisht
German
Deutsch
28 Da sprach Petrus: Siehe, wir haben alles verlassen und sind dir nachgefolgt.
Diodati
Albanian
Shqip
Pastaj Pjetri tha: ”Ja, ne kemi lënë çdo gjë dhe të kemi ndjekur”. Diodati
Italian
Italiano
28 Poi Pietro disse: «Ecco, noi abbiamo lasciato ogni cosa e ti abbiamo seguito».

Dhiata e Re

[cite]