Luka: 23 – 39

Luka: 23-38 Luka: 23 – 39 Luka: 23-40
Luka – Kapitulli 23
Greqishte
e Vjetër
Ancient
Greek

Αρχαία
Ελληνικά
Εἷς δὲ τῶν κρεμασθέντων κακούργων ἐβλασφήμει αὐτὸν λέγων· εἰ σὺ εἶ ὁ Χριστός, σῶσον σεαυτὸν καὶ ἡμᾶς. Latinisht
Latin
Vulgata
39 unus autem de his qui pendebant latronibus blasphemabat eum dicens si tu es Christus salvum fac temet ipsum et nos
Shqip
Albanian
KOASH
38Edhe ishte shkruar mbi të edhe një mbishkrim me shkronja greke e latine e hebraike: Ky është mbreti i Judenjve. Anglisht
English
King James
{23:39} And one of the malefactors which were hanged railed on him, saying, If thou be Christ, save thyself and us.
Meksi
Albanian
(1821)
39E njeri nga gjakëtorëtë që qenë varturë, e vllasfimis atë, e thosh: Ndë je ti Krishti, shpëto vetëhenë tënde edhe navet. Kristoforidhi
Albanian
(1879)
39 Edhe një nga ata keq-bërësitë që ishinë varurë e shante atë, dyke thënë, Ndë je ti Krishti, shpëto vetëhenë t’ënde edhe neve.
Rusisht
Russian
Русский
39 Один из повешенных злодеев злословил Его и говорил: если Ты Христос, спаси Себя и нас. Germanisht
German
Deutsch
39 Aber der Übeltäter einer, die da gehenkt waren, lästerte ihn und sprach: Bist du Christus, so hilf dir selber und uns!
Diodati
Albanian
Shqip
Tani një nga keqberësit e kryqëzuar e shau duke thënë: ”Nëse ti je Krishti, shpëto vetveten dhe neve”. Diodati
Italian
Italiano
39 Or uno dei malfattori appesi lo ingiuriava, dicendo: «Se tu sei il Cristo, salva te stesso e noi».

Dhiata e Re

[cite]