Luka: 8 – 34

Luka: 8-33 Luka: 8 – 34 Luka: 8-35
Luka – Kapitulli 8
Greqishte
e Vjetër
Ancient
Greek

Αρχαία
Ελληνικά
ἰδόντες δὲ οἱ βόσκοντες τὸ γεγενημένον ἔφυγον, καὶ ἀπήγγειλαν εἰς τὴν πόλιν καὶ εἰς τοὺς ἀγρούς. Latinisht
Latin
Vulgata
34 quod ut viderunt factum qui pascebant fugerunt et nuntiaverunt in civitatem et in villas
Shqip
Albanian
KOASH
34Edhe kullotësit, kur panë se ç’u bë, ikën dhe lajmëruan në qytet e nëpër ara. Anglisht
English
King James
{8:34} When they that fed [them] saw what was done, they fled, and went and told [it] in the city and in the country.
Meksi
Albanian
(1821)
34E si e panë ata që ruaijnë derratë atë që u bë, iknë e vanë, e rrëfienë ndë qutet e ndë çiflikë. Kristoforidhi
Albanian
(1879)
34 Edhe kullotësitë kur panë se ç’ ubë iknë; edhe van’ e dhanë zë ndë qytett e ndëpër arat.
Rusisht
Russian
Русский
34 Пастухи, видя происшедшее, побежали и рассказали в городе и в селениях. Germanisht
German
Deutsch
34 Da aber die Hirten sahen, was da geschah, flohen sie und verkündigten es in der Stadt und in den Dörfern.
Diodati
Albanian
Shqip
Kur panë ç’ndodhi, ata që i ruanin derrat ikën dhe e çuan lajmin në qytet e nëpër fshatra. Diodati
Italian
Italiano
34 E quando videro ciò che era accaduto, quelli che li custodivano fuggirono e andarono a portare la notizia in città e per le campagne.

Dhiata e Re

[cite]