Luka: 9 – 6

Luka: 9-5 Luka: 9 – 6 Luka: 9-7
Luka – Kapitulli 9
Greqishte
e Vjetër
Ancient
Greek

Αρχαία
Ελληνικά
ἐξερχόμενοι δὲ διήρχοντο κατὰ τὰς κώμας εὐαγγελιζόμενοι καὶ θεραπεύοντες πανταχοῦ. Latinisht
Latin
Vulgata
6 egressi autem circumibant per castella evangelizantes et curantes ubique
Shqip
Albanian
KOASH
6Edhe ata, si dolën, shkonin fshatrave, duke dhënë lajmin e mirë, e duke shëruar kudo. Anglisht
English
King James
{9:6} And they departed, and went through the towns, preaching the gospel, and healing every where.
Meksi
Albanian
(1821)
6E si duallë nisnë të vijnë rrotullë ndëpër fshatëra Kristoforidhi
Albanian
(1879)
6 Edhe ata si duallë, shkoninë fshatravet, dyke dhënë zën’ e-mirë, e dyke shëruarë tek do.
Rusisht
Russian
Русский
6 Они пошли и проходили по селениям, благовествуя и исцеляя повсюду. Germanisht
German
Deutsch
6 Und sie gingen hinaus und durchzogen die Märkte, predigten das Evangelium und machten gesund an allen Enden.
Diodati
Albanian
Shqip
Atëherë ata u nisën dhe përshkuan fshatrat duke përhapur ungjillin dhe duke shëruar kudo. Diodati
Italian
Italiano
6 Allora essi partirono e andavano per i villaggi; evangelizzando e operando guarigioni dovunque.

Dhiata e Re

[cite]