Marku: 14 – 20

Marku: 14-19 Marku: 14 – 20 Marku: 14-21
Marku – Kapitulli 14
Greqishte
e Vjetër
Ancient
Greek

Αρχαία
Ελληνικά
ὁ δὲ ἀποκριθεὶς εἶπεν αὐτοῖς· εἷς ἐκ τῶν δώδεκα, ὁ ἐμβαπτόμενος μετ᾿ ἐμοῦ εἰς τὸ τρυβλίον. Latinisht
Latin
Vulgata
20 qui ait illis unus ex duodecim qui intinguit mecum in catino
Shqip
Albanian
KOASH
20 Edhe ai u përgjigj e u tha atyre: Një nga të dymbëdhjetët, ai që ngjyen bashkë me mua në pjatë. Anglisht
English
King James
{14:20} And he answered and said unto them, [It is] one of the twelve, that dippeth with me in the dish.
Meksi
Albanian
(1821)
20Edhe ai u përgjegj, e u tha ature: Një nga të dimbëdhjetë, ai që ngjien dorënë ndë kupë bashkë me mua. Kristoforidhi
Albanian
(1879)
20 Edhe ay upërgjeq e u tha atyre, Një nja të dy-mbë-djetëtë, ay që ngjyen bashkë me mua ndë kupët.
Rusisht
Russian
Русский
20 Он же сказал им в ответ: один из двенадцати, обмакивающий со Мною в блюдо. Germanisht
German
Deutsch
20 Er antwortete und sprach zu ihnen: Einer aus den Zwölfen, der mit mir in die Schüssel taucht.
Diodati
Albanian
Shqip
Dhe ai, duke u përgjigjur, u tha atyre: ” Është një nga të dymbëdhjetët që po ngjyen me mua në çanak. Diodati
Italian
Italiano
20 Ed egli, rispondendo, disse loro: «è uno dei dodici che intinge con me nel piatto.

Dhiata e Re

[cite]