Marku: 14 – 51

Marku: 14-50 Marku: 14 – 51 Marku: 14-52
Marku – Kapitulli 14
Greqishte
e Vjetër
Ancient
Greek

Αρχαία
Ελληνικά
Καὶ εἷς τις νεανίσκος ἠκολούθησεν αὐτῷ, περιβεβλημένος σινδόνα ἐπὶ γυμνοῦ· καὶ κρατοῦσιν αὐτὸν οἱ νεανίσκοι· Latinisht
Latin
Vulgata
51 adulescens autem quidam sequebatur illum amictus sindone super nudo et tenuerunt eum
Shqip
Albanian
KOASH
51 Edhe njëfarë djaloshi i vinte prapa duke qenë i mbështjellë mbi lakuriqësinë e tij me një pëlhurë; edhe djemtë e kapin. Anglisht
English
King James
{14:51} And there followed him a certain young man, having a linen cloth cast about [his] naked [body;] and the young men laid hold on him:
Meksi
Albanian
(1821)
51E një djalosh vijte pas tij, që qe tiliksurë me çarçaf mbi lëkurë, e e zën’ atë trimatë. Kristoforidhi
Albanian
(1879)
51 Edhe një farë djaloshi i vinte prapa dyke qënë i-pshtjellë mbë lakuriq me një pelhurë; edhe djaloshët’ e zënë.
Rusisht
Russian
Русский
51 Один юноша, завернувшись по нагому телу в покрывало, следовал за Ним; и воины схватили его. Germanisht
German
Deutsch
51 Und es war ein Jüngling, der folgte ihm nach, der war mit Leinwand bekleidet auf der bloßen Haut; und die Jünglinge griffen ihn.
Diodati
Albanian
Shqip
Dhe një farë djaloshi, që ishte i mbështjellur me një çarçaf mbi trupin e zhveshur, po e ndiqte, por ata e kapën. Diodati
Italian
Italiano
51 Ed un certo giovane lo seguiva, avvolto in un lenzuolo sul corpo nudo, ed essi lo afferrarono.

Dhiata e Re

[cite]