Marku: 14 – 52

Marku: 14-51 Marku: 14 – 52 Marku: 14-53
Marku – Kapitulli 14
Greqishte
e Vjetër
Ancient
Greek

Αρχαία
Ελληνικά
ὁ δὲ καταλιπὼν τὴν σινδόνα γυμνὸς ἔφυγεν ἀπ᾿ αὐτῶν. Latinisht
Latin
Vulgata
52 at ille reiecta sindone nudus profugit ab eis
Shqip
Albanian
KOASH
52 Po ai e la pëlhurën dhe iku nga ata lakuriq. Anglisht
English
King James
{14:52} And he left the linen cloth, and fled from them naked.
Meksi
Albanian
(1821)
52Edhe ai si lëshoi çarçafnë, iku nga ata lakuriq. Kristoforidhi
Albanian
(1879)
52 Po ay e la pelhurënë; edhe iku nga ata lakuriq.
Rusisht
Russian
Русский
52 Но он, оставив покрывало, нагой убежал от них. Germanisht
German
Deutsch
52 Er aber ließ die Leinwand fahren und floh bloß von ihnen.
Diodati
Albanian
Shqip
Por ai e lëshoi çarçafin dhe iku lakuriq nga duart e tyre. Diodati
Italian
Italiano
52 Ma egli, lasciato il lenzuolo. se ne fuggí nudo dalle loro mani.

Dhiata e Re

[cite]