Marku: 15 – 27

Marku: 15-26 Marku: 15 – 27 Marku: 15-28
Marku – Kapitulli 15
Greqishte
e Vjetër
Ancient
Greek

Αρχαία
Ελληνικά
Καὶ σὺν αὐτῷ σταυροῦσι δύο λῃστάς, ἕνα ἐκ δεξιῶν καὶ ἕνα ἐξ εὐωνύμων αὐτοῦ. Latinisht
Latin
Vulgata
27 et cum eo crucifigunt duos latrones unum a dextris et alium a sinistris eius
Shqip
Albanian
KOASH
27 Edhe bashkë me atë kryqëzojnë dy kusarë, një nga e djathta, e një nga e majta e tij. Anglisht
English
King James
{15:27} And with him they crucify two thieves; the one on his right hand, and the other on his left.
Meksi
Albanian
(1821)
27E bashkë me atë mbërthienë ndë kruq di kusarë, njërinë mb’anë të djathëtë, e tjatërinë mb’anë të mëngjërë të tij. Kristoforidhi
Albanian
(1879)
27 Edhe bashke me atë kryqëzonjënë dy kursarë, një prej së-djathtësë, e një prej së-mëngjërës’ s’ ati.
Rusisht
Russian
Русский
27 С Ним распяли двух разбойников, одного по правую, а другого по левую [сторону] Его. Germanisht
German
Deutsch
27 Und sie kreuzigten mit ihm zwei Mörder, einen zu seiner Rechten und einen zur Linken.
Diodati
Albanian
Shqip
Bashkë me të kryqëzuan edhe dy vjedhës, njërin në të djathtën e tij dhe tjetrin në të majtën e tij. Diodati
Italian
Italiano
27 Crocifissero pure con lui due ladroni, uno alla sua destra e l’altro alla sua sinistra.

Dhiata e Re

[cite]