Mateu: 10 – 11

Mateu: 10-10 Mateu: 10 – 11 Mateu: 10-12
Mateu – Kapitulli 10
Greqishte
e Vjetër
Ancient
Greek

Αρχαία
Ελληνικά
εἰς ἦν δ᾿ ἂν πόλιν ἦ κώμην εἰσέλθητε, ἐξετάσατε τίς ἐν αὐτῇ ἀξιός ἐστι, κἀκεῖ μείνατε ἕως ἂν ἐξέλθητε. Latinisht
Latin
Vulgata
11 in quamcumque civitatem aut castellum intraveritis interrogate quis in ea dignus sit et ibi manete donec exeatis
Shqip
Albanian
KOASH
11 Edhe në çdo qytet a fshat që të hyni, vëzhgoni cili është i denjë në të, edhe qëndroni atje deri sa të dilni. Anglisht
English
King James
{10:11} And into whatsoever city or town ye shall enter, enquire who in it is worthy; and there abide till ye go thence.
Meksi
Albanian
(1821)
11Edhe ndë çdo qutet a fshat që të veni të pietni, cili nd’atë ësht’ i mirë, e nde ai të rriji, ngjera sa të ikëni. Kristoforidhi
Albanian
(1879)
11 Edhe mbë çdo qytet a krye-fshat që të hyni, vëshgoni cili ësht’i-vëjejturë nd’atë, edhe mbetuni atje gjersa të dilni.
Rusisht
Russian
Русский
11 В какой бы город или селение ни вошли вы, наведывайтесь, кто в нем достоин, и там оставайтесь, пока не выйдете; Germanisht
German
Deutsch
11 Wo ihr aber in eine Stadt oder einen Markt geht, da erkundigt euch, ob jemand darin sei, der es wert ist; und bei demselben bleibet, bis ihr von dannen zieht.
Diodati
Albanian
Shqip
Në çfarëdo qytet ose fshat që të hyni, pyetni në se ka aty ndonjë njeri të denjë dhe banoni tek ai deri sa të niseni. Diodati
Italian
Italiano
11 Ora, in qualunque città o villaggio entrate, informatevi se vi sia qualcuno degno e lí rimanete fino alla vostra partenza,

Dhiata e Re

[cite]