Mateu: 14 – 8

Mateu: 14-7 Mateu: 14 – 8 Mateu: 14-9
Mateu – Kapitulli 14
Greqishte
e Vjetër
Ancient
Greek

Αρχαία
Ελληνικά
ἡ δέ, προβιβασθεῖσα ὑπὸ τῆς μητρὸς αὐτῆς, δός μοι, φησίν, ὧδε ἐπὶ πίνακι τὴν κεφαλὴν ᾿Ιωάννου τοῦ βαπτιστοῦ. Latinisht
Latin
Vulgata
8 at illa praemonita a matre sua da mihi inquit hic in disco caput Iohannis Baptistae
Shqip
Albanian
KOASH
8 Edhe ajo, si u mësua prej së ëmës, thotë: Jepmë kryet e Joan Pagëzorit këtu mbi një pjatë. Anglisht
English
King James
{14:8} And she, being before instructed of her mother, said, Give me here John Baptist’s head in a charger.
Meksi
Albanian
(1821)
8Edhe ajo si e mpsoi mëm’ e saj, i thotë: Amë mua këtu ndë një kupë kriet’ e Ioannit vaptistiut. Kristoforidhi
Albanian
(1879)
8 Edhe ajo, si umësua prej s’ëmësë, thotë, Ep-më kryet’ e Joan Pagëzorit këtu mbë një talure.
Rusisht
Russian
Русский
8 Она же, по наущению матери своей, сказала: дай мне здесь на блюде голову Иоанна Крестителя. Germanisht
German
Deutsch
8 Und wie sie zuvor von ihrer Mutter angestiftet war, sprach sie: Gib mir her auf einer Schüssel das Haupt Johannes des Täufers!
Diodati
Albanian
Shqip
Dhe ajo, e shtyrë nga e ëma, tha: ”Ma jep këtu, mbi një pjatë, kokën e Gjon Pagëzorit”. Diodati
Italian
Italiano
8 Ed ella, istigata da sua madre, disse: «Dammi qui, su un piatto, la testa di Giovanni Battista».

Dhiata e Re

[cite]