Mateu: 15 – 6

Mateu: 15-5 Mateu: 15 – 6 Mateu: 15-7
Mateu – Kapitulli 15
Greqishte
e Vjetër
Ancient
Greek

Αρχαία
Ελληνικά
καὶ ἠκυρώσατε τὴν ἐντολὴν τοῦ Θεοῦ διὰ τὴν παράδοσιν ὑμῶν. Latinisht
Latin
Vulgata
6 et non honorificabit patrem suum aut matrem et irritum fecistis mandatum Dei propter traditionem vestram
Shqip
Albanian
KOASH
6 dhe kështu ai mund të mos nderojë më të atin apo të ëmën. Dhe hodhët poshtë urdhërimin e Perëndisë për hir të traditës suaj. Anglisht
English
King James
{15:6} And honour not his father or his mother, [he shall be free.] Thus have ye made the commandment of God of none effect by your tradition.
Meksi
Albanian
(1821)
6E prishtë porsin’ e Perndisë, për porsi tuaj. Kristoforidhi
Albanian
(1879)
6 Edhe s’mbajtë porosin’e Perëndisë për fjalëtë t’uaj të-mbetura gojë mbë gojë.
Rusisht
Russian
Русский
6 тот может и не почтить отца своего или мать свою; таким образом вы устранили заповедь Божию преданием вашим. Germanisht
German
Deutsch
6 Damit geschieht es, daß niemand hinfort seinen Vater oder seine Mutter ehrt, und also habt ihr Gottes Gebot aufgehoben um eurer Aufsätze willen.
Diodati
Albanian
Shqip
ai nuk është më i detyruar të nderojë atin e vet dhe nënën e vet. Kështu ju keni prapësuar urdhërimin e Perëndisë për shkak të traditës suaj. Diodati
Italian
Italiano
6 egli non è piú obbligato a onorare suo padre e sua madre. Cosí facendo, voi avete annullato il comandamento di Dio a motivo della vostra tradizione.

Dhiata e Re

[cite]