Mateu: 23 – 31

Mateu: 23-30 Mateu: 23 – 31 Mateu: 23-32
Mateu – Kapitulli 23
Greqishte
e Vjetër
Ancient
Greek

Αρχαία
Ελληνικά
ὥστε μαρτυρεῖτε ἑαυτοῖς ὅτι υἱοί ἐστε τῶν φονευσάντων τοὺς προφήτας. Latinisht
Latin
Vulgata
31 itaque testimonio estis vobismet ipsis quia filii estis eorum qui prophetas occiderunt
Shqip
Albanian
KOASH
31 Kështu pra dëshmoni për veten tuaj se jeni të bijtë e atyre që vranë profetët. Anglisht
English
King James
{23:31} Wherefore ye be witnesses unto yourselves, that ye are the children of them which killed the prophets.
Meksi
Albanian
(1821)
31Kaqë që martirisni vetëhenë tuaj, se jeni bijtë e ature që vranë profitëritë. Kristoforidhi
Albanian
(1879)
31 Kështu pra dëshmoni për vetëhenë t’uaj, se jeni të bijt’e atyre që vranë profitëritë.
Rusisht
Russian
Русский
31 таким образом вы сами против себя свидетельствуете, что вы сыновья тех, которые избили пророков; Germanisht
German
Deutsch
31 So gebt ihr über euch selbst Zeugnis, daß ihr Kinder seid derer, die die Propheten getötet haben.
Diodati
Albanian
Shqip
Duke folur kështu, ju dëshmoni kundër vetes suaj, se jeni bijtë e atyre që vranë profetët. Diodati
Italian
Italiano
31 Cosí dicendo, voi testimoniate contro voi stessi, che siete figli di coloro che uccisero i profeti.

Dhiata e Re

[cite]