Mateu: 25 – 42

Mateu: 25-41 Mateu: 25 – 42 Mateu: 25-43
Mateu – Kapitulli 25
Greqishte
e Vjetër
Ancient
Greek

Αρχαία
Ελληνικά
ἐπείνασα γάρ, καὶ οὐκ ἐδώκατέ μοι φαγεῖν, ἐδίψησα, καὶ οὐκ ἐποτίσατέ με, Latinisht
Latin
Vulgata
42 esurivi enim et non dedistis mihi manducare sitivi et non dedistis mihi potum
Shqip
Albanian
KOASH
42 Sepse pata uri, e s’më dhatë të ha; pata etje, e s’më dhatë të pi; Anglisht
English
King James
{25:42} For I was an hungred, and ye gave me no meat: I was thirsty, and ye gave me no drink:
Meksi
Albanian
(1821)
42Sepse më muarr uja, e nukë më dhatë të hajë, më muarr etia, e nukë më dhatë të pijë. Kristoforidhi
Albanian
(1879)
42 Sepse paçë uri, e s’më dhatë të-ha; paçë et, e s’më dhatë të pi;
Rusisht
Russian
Русский
42 ибо алкал Я, и вы не дали Мне есть; жаждал, и вы не напоили Меня; Germanisht
German
Deutsch
42 Ich bin hungrig gewesen, und ihr habt mich nicht gespeist. Ich bin durstig gewesen, und ihr habt mich nicht getränkt.
Diodati
Albanian
Shqip
Sepse pata uri dhe nuk më dhatë për të ngrënë, pata etje dhe nuk më dhatë për të pirë, Diodati
Italian
Italiano
42 Poiché ebbi fame e non mi deste da mangiare, ebbi sete e non mi deste da bere

Dhiata e Re

[cite]