Mateu: 27 – 12

Mateu: 27-11 Mateu: 27 – 12 Mateu: 27-13
Mateu – Kapitulli 27
Greqishte
e Vjetër
Ancient
Greek

Αρχαία
Ελληνικά
καὶ ἐν τῷ κατηγορεῖσθαι αὐτὸν ὑπὸ τῶν ἀρχιερέων καὶ τῶν πρεσβυτέρων οὐδὲν ἀπεκρίνατο. Latinisht
Latin
Vulgata
12 et cum accusaretur a principibus sacerdotum et senioribus nihil respondit
Shqip
Albanian
KOASH
12 Edhe kur akuzohej nga kryepriftërinjtë edhe nga pleqtë, nuk përgjigjej fare. Anglisht
English
King James
{27:12} And when he was accused of the chief priests and elders, he answered nothing.
Meksi
Albanian
(1821)
12E kur e kallëzoijnë atë të parët’ e priftëret edhe pleqtë, nukë përgjegjej fare. Kristoforidhi
Albanian
(1879)
12 Edhe kur përflitej nga krye-priftëritë edhe nga pleqtë, nukë përgjigje asfare.
Rusisht
Russian
Русский
12 И когда обвиняли Его первосвященники и старейшины, Он ничего не отвечал. Germanisht
German
Deutsch
12 Und da er verklagt ward von den Hohenpriestern und Ältesten, antwortete er nicht.
Diodati
Albanian
Shqip
Pastaj krerët e priftërinjve dhe pleqtë e akuzuan, por ai nuk u përgjigjej fare. Diodati
Italian
Italiano
12 Accusato poi dai capi dei sacerdoti e dagli anziani, non rispose nulla.

Dhiata e Re

[cite]