Mateu: 9 – 37

Mateu: 9-36 Mateu: 9 – 37 Mateu: 9-38
Mateu – Kapitulli 9
Greqishte
e Vjetër
Ancient
Greek

Αρχαία
Ελληνικά
τότε λέγει τοῖς μαθηταῖς αὐτοῦ· ὁ μὲν θερισμὸς πολύς, οἱ δὲ ἐργάται ὀλίγοι· Latinisht
Latin
Vulgata
37 tunc dicit discipulis suis messis quidem multa operarii autem pauci
Shqip
Albanian
KOASH
37 Atëherë u thotë nxënësve të tij: Të korrat janë të shumta, po punëtorët janë të paktë. Anglisht
English
King James
{9:37} Then saith he unto his disciples, The harvest truly [is] plenteous, but the labourers [are] few;
Meksi
Albanian
(1821)
37Atëherë u tha mathitivet së tij, se të korrëtë është shumë, e ata që kuarjënë janë të pakë. Kristoforidhi
Albanian
(1879)
37 Atëhere u thotë nxënësvet të ti, Tëkorrët’ është të-shumë, po punëtorëtë janë të-pakë.
Rusisht
Russian
Русский
37 Тогда говорит ученикам Своим: жатвы много, а делателей мало; Germanisht
German
Deutsch
37 Da sprach er zu seinen Jüngern: Die Ernte ist groß, aber wenige sind der Arbeiter.
Diodati
Albanian
Shqip
Atëherë ai u tha dishepujve të vet: ”E korra është me të vërtetë e madhe, por punëtorët janë pak. Diodati
Italian
Italiano
37 Allora egli disse ai suoi discepoli: «La mèsse è veramente grande, ma gli operai sono pochi.

Dhiata e Re

[cite]