Veprat: 25 – 26

Veprat: 25-25 Veprat: 25 – 26 Veprat: 25-27
Veprat – Kapitulli 25
Greqishte
e Vjetër
Ancient
Greek

Αρχαία
Ελληνικά
περὶ οὗ ἀσφαλές τι γράψαι τῷ κυρίῳ οὐκ ἔχω· διὸ προήγαγον αὐτὸν ἐφ᾿ ὑμῶν καὶ μάλιστα ἐπὶ σοῦ, βασιλεῦ ᾿Αγρίππα, ὅπως τῆς ἀνακρίσεως γενομένης σχῶ τι γράψαι. Latinisht
Latin
Vulgata
26 de quo quid certum scribam domino non habeo propter quod produxi eum ad vos et maxime ad te rex Agrippa ut interrogatione facta habeam quid scribam
Shqip
Albanian
KOASH
26për të cilin s’kam asgjë të vërtetë që t’i shkruaj perandorit; prandaj e solla atë përpara jush, edhe më tepër përpara teje, o mbret Agripa, që të kem se ç’të shkruaj, pasi të bëhet hetimi. Anglisht
English
King James
{25:26} Of whom I have no certain thing to write unto my lord. Wherefore I have brought him forth before you, and specially before thee, O king Agrippa, that, after examination had, I might have somewhat to write.
Meksi
Albanian
(1821)
26E për punë të këtij nukë kam ç’të vërtetë t’i shkruaj Zotit, e andaj e pruva atë përpara juvet, edhe më tepër përpara teje, o mbret Agripë, që si ta pietjëjëmë, të kem ç’t’i shkruaj. Kristoforidhi
Albanian
(1879)
26 Për të-cilinë s’kam asgjë të-vërtetë t’i shkruanj t’im Zoti; përandaj e prura atë përpara jush, edhe më tepërë përpara teje, o mbret Agrippë, që të kem seç të shkruanj, passi të bënetë të pyeturitë.
Rusisht
Russian
Русский
26 Я не имею ничего верного написать о нем государю; посему привел его пред вас, и особенно пред тебя, царь Агриппа, дабы, по рассмотрении, было мне что написать. Germanisht
German
Deutsch
26 Etwas Gewisses aber habe ich von ihm nicht, das ich dem Herrn schreibe. Darum habe ich ihn lassen hervorbringen vor euch, allermeist aber vor dir, König Agrippa, auf daß ich nach geschehener Erforschung haben möge, was ich schreibe.
Diodati
Albanian
Shqip
Dhe duke qenë se s’kam asgjë konkrete që t’i shkruaj perandorit për të, e solla këtu para jush, dhe kryesisht para teje, o mbret Agripa, që pas kësaj seance të kem diçka për të shkruar. Diodati
Italian
Italiano
26 E, siccome non ho nulla di certo da scrivere all’imperatore nei suoi confronti, l’ho condotto qui davanti a voi, e principalmente davanti a te, o re Agrippa, affinché dopo questa udienza io possa avere qualcosa da scrivere.

Dhiata e Re

[cite]