Veprat: 27 – 28

Veprat: 27-27 Veprat: 27 – 28 Veprat: 27-29
Veprat – Kapitulli 27
Greqishte
e Vjetër
Ancient
Greek

Αρχαία
Ελληνικά
καὶ βολίσαντες εὗρον ὀργυιὰς εἴκοσι, βραχὺ δὲ διαστήσαντες καὶ πάλιν βολίσαντες εὗρον ὀργυιὰς δεκαπέντε· Latinisht
Latin
Vulgata
28 qui submittentes invenerunt passus viginti et pusillum inde separati invenerunt passus quindecim
Shqip
Albanian
KOASH
28Edhe kur hodhën thellësimatësin, gjetën njëzet pashë ujë; dhe si shkuan pakëz më tej, hodhën prapë thellësimatësin, dhe gjetën pesëmbëdhjetë pashë. Anglisht
English
King James
{27:28} And sounded, and found [it] twenty fathoms: and when they had gone a little further, they sounded again, and found [it] fifteen fathoms.
Meksi
Albanian
(1821)
28E si hodhë skandallë gjenë njëzet pash ujë. E si vanë më teje e hodhë pagjene skandallë, gjenë pesëmbëdhjetë pash. Kristoforidhi
Albanian
(1879)
28 Edhe kur hothnë skandhallinë, gjetnë njëzet pash një; edhe si vanë pakëzë më tej, hothnë edhe prapë skandhallinë, edhe gjetnë pesë- mbëdhjetë pash;
Rusisht
Russian
Русский
28 и, вымерив глубину, нашли двадцать сажен; потом на небольшом расстоянии, вымерив опять, нашли пятнадцать сажен. Germanisht
German
Deutsch
28 Und sie senkten den Bleiwurf ein und fanden zwanzig Klafter tief; und über ein wenig davon senkten sie abermals und fanden fünfzehn Klafter.
Diodati
Albanian
Shqip
Dhe, si hodhën matësin e thellësisë, gjetën njëzet pashë thellësi; pastaj, pak më tutje e hodhën përsëri matësin e thellësisë dhe gjetën pesëmbëdhjetë pashë. Diodati
Italian
Italiano
28 E, calato lo scandaglio, trovarono venti braccia di profondità; poi, un poco piú avanti calarono di nuovo lo scandaglio, e trovarono quindici braccia.

Dhiata e Re

[cite]