Veprat: 28-12 Veprat: 28 – 13 Veprat: 28-14 Veprat – Kapitulli 28 |
|||
---|---|---|---|
Greqishte e Vjetër Ancient Greek Αρχαία Ελληνικά |
ὅθεν περιελθόντες κατηντήσαμεν εἰς ῾Ρήγιον, καὶ μετὰ μίαν ἡμέραν ἐπιγενομένου νότου δευτεραῖοι ἤλθομεν εἰς Ποτιόλους· | Latinisht Latin Vulgata |
13 inde circumlegentes devenimus Regium et post unum diem flante austro secunda die venimus Puteolos |
Shqip Albanian KOASH |
13Edhe që andej duke ardhur rrotull arritëm në Rexhio; edhe pas një dite pasi fryu erë jugu, për dy ditë erdhëm në Puteoli. | Anglisht English King James |
{28:13} And from thence we fetched a compass, and came to Rhegium: and after one day the south wind blew, and we came the next day to Puteoli: |
Meksi Albanian (1821) |
13E ateje erdhm rrotullë anësë e arrijtim ndë Rigjo. E si shkoi një ditë me të frijturë të notisë, të ditënë ditë erdhm ndë Potiolë. | Kristoforidhi Albanian (1879) |
13 Edhe që andej dyke ardhurë rrotullë arritmë ndë Rigjë; edhe pas një dite passi fryti erë shiu, mbë dy dit erthmë ndë Potiollë. |
Rusisht Russian Русский |
13 Оттуда отплыв, прибыли в Ригию; и как через день подул южный ветер, прибыли на второй день в Путеол, | Germanisht German Deutsch |
13 Und da wir umschifften, kamen wir gen Rhegion; und nach einem Tage, da der Südwind sich erhob, kamen wir des andern Tages gen Puteoli. |
Diodati Albanian Shqip |
Dhe, prej andej, duke lundruar afër bregut, arritëm në Rexho. Të nesërmen fryu juga dhe për dy ditë arritëm në Pocuoli. | Diodati Italian Italiano |
13 E di là, costeggiando, arrivammo a Reggio. Il giorno dopo si levò lo scirocco, e in due giorni arrivammo a Pozzuoli. |
[cite]