Galatasve: 4-25 Galatasve: 4 – 26 Galatasve: 4-27 Galatasve – Kapitulli 4 |
|||
---|---|---|---|
Greqishte e Vjetër Ancient Greek Αρχαία Ελληνικά |
ἡ δὲ ἄνω ῾Ιερουσαλὴμ ἐλευθέρα ἐστίν, ἥτις ἐστὶ μήτηρ πάντων ἡμῶν. | Latinisht Latin Vulgata |
26 illa autem quae sursum est Hierusalem libera est quae est mater nostra |
Shqip Albanian KOASH |
26 Po Jerusalemi i sipërm është i lirë, i cili është nëna e ne të gjithëve. | Anglisht English King James |
{4:26} But Jerusalem which is above is free, which is the mother of us all. |
Meksi Albanian (1821) |
26Ma Ierusalimi që është lart, ësht’ elefterë. Ajo është mëmma e nevet gjithëvet. | Kristoforidhi Albanian (1879) |
26 Po Jerusalima që është lart ësht’e lirë, e-cila ëstë mëma e neve të gjithëve. |
Rusisht Russian Русский |
26 а вышний Иерусалим свободен: он–матерь всем нам. | Germanisht German Deutsch |
26 Aber das Jerusalem, das droben ist, das ist die Freie; die ist unser aller Mutter. |
Diodati Albanian Shqip |
Ndërsa Jeruzalemi nga lart është i lirë dhe është nëna e ne të gjithëve. | Diodati Italian Italiano |
26 Invece la Gerusalemme di sopra è libera ed è la madre di noi tutti. |
[cite]