Galatasve: 4-27 Galatasve: 4 – 28 Galatasve: 4-29 Galatasve – Kapitulli 4 |
|||
---|---|---|---|
Greqishte e Vjetër Ancient Greek Αρχαία Ελληνικά |
ἡμεῖς δέ, ἀδελφοί, κατὰ ᾿Ισαὰκ ἐπαγγελίας τέκνα ἐσμέν. | Latinisht Latin Vulgata |
28 nos autem fratres secundum Isaac promissionis filii sumus |
Shqip Albanian KOASH |
28 Edhe ne, o vëllezër, jemi si Isaku, bij të premtimit. | Anglisht English King James |
{4:28} Now we, brethren, as Isaac was, are the children of promise. |
Meksi Albanian (1821) |
28Andaj nevet, o vëllazër, si Isaaku jemi djelmt’ e së taksurësë. | Kristoforidhi Albanian (1879) |
28 Edhe neve, o vëllezër, jemi, posi Isaaku, bij të të-zotuari. |
Rusisht Russian Русский |
28 Мы, братия, дети обетования по Исааку. | Germanisht German Deutsch |
28 Wir aber, liebe Brüder, sind, Isaak nach, der Verheißung Kinder. |
Diodati Albanian Shqip |
Kurse ne, o vëllezër, jemi bij të premtimit, sikundër ishte Isaku. | Diodati Italian Italiano |
28 Ora noi, fratelli, alla maniera di Isacco, siamo figli della promessa. |
[cite]