Hebrenjve: 11-19 Hebrenjve: 11 – 20 Hebrenjve: 11-21 Hebrenjve – Kapitulli 11 |
|||
---|---|---|---|
Greqishte e Vjetër Ancient Greek Αρχαία Ελληνικά |
Πίστει περὶ μελλόντων εὐλόγησεν ᾿Ισαὰκ τὸν ᾿Ιακὼβ καὶ τὸν ᾿Ησαῦ. | Latinisht Latin Vulgata |
20 fide et de futuris benedixit Isaac Iacob et Esau |
Shqip Albanian KOASH |
20 Me anë të besimit Isaku bekoi Jakovin dhe Esaun për punët që do të vinin. | Anglisht English King James |
{11:20} By faith Isaac blessed Jacob and Esau concerning things to come. |
Meksi Albanian (1821) |
20Me besë Isaaku dha bekimnë Iakovit edhe Isafit, tuke vështruarë punëratë që do të vijnë. | Kristoforidhi Albanian (1879) |
20 Me anë të besësë Isaaku bekoj Jakovin’ edhe Isafinë për punëratë që kishinë për të-ardhurë. |
Rusisht Russian Русский |
20 Верою в будущее Исаак благословил Иакова и Исава. | Germanisht German Deutsch |
20 Durch den Glauben segnete Isaak von den zukünftigen Dingen den Jakob und Esau. |
Diodati Albanian Shqip |
Me anë të besimit Isaku bekoi Jakobin dhe Esaun, për gjërat që do të ndodhnin. | Diodati Italian Italiano |
20 Per fede Isacco benedisse Giacobbe ed Esaù, riguardo a cose future. |
[cite]