Joani: 10-21 Joani: 10 – 22 Joani: 10-23 Joani – Kapitulli 10 |
|||
---|---|---|---|
Greqishte e Vjetër Ancient Greek Αρχαία Ελληνικά |
᾿Εγένετο δὲ τὰ ἐγκαίνια ἐν τοῖς ῾Ιεροσολύμοις, καὶ χειμὼν ἦν | Latinisht Latin Vulgata |
22 facta sunt autem encenia in Hierosolymis et hiemps erat |
Shqip Albanian KOASH |
22Edhe u bë e kremtja e shenjtërimit të tempullit në Jerusalem, edhe ishte dimër. | Anglisht English King James |
{10:22} And it was at Jerusalem the feast of the dedication, and it was winter. |
Meksi Albanian (1821) |
22E bënishnë nd’Ierusalim të krëmptet’ e engjenivet, e qe dimër. | Kristoforidhi Albanian (1879) |
22 Edhe ubë e-kremteja e të-shënjtëruarit të hieroresë ndë Jerusalim, edhe ishte dimër. |
Rusisht Russian Русский |
22 Настал же тогда в Иерусалиме [праздник] обновления, и была зима. | Germanisht German Deutsch |
22 Es ward aber Kirchweihe zu Jerusalem und war Winter. |
Diodati Albanian Shqip |
U kremtua festa e Kushtimit në Jeruzalem, dhe ishte dimër. | Diodati Italian Italiano |
22 Si celebrava allora a Gerusalemme la festa della Dedicazione, ed era inverno. |
[cite]