Joani: 18 – 7

Joani: 18-6 Joani: 18 – 7 Joani: 18-8
Joani – Kapitulli 18
Greqishte
e Vjetër
Ancient
Greek

Αρχαία
Ελληνικά
πάλιν οὖν αὐτοὺς ἐπηρώτησε· τίνα ζητεῖτε; οἱ δὲ εἶπον· ᾿Ιησοῦν τὸν Ναζωραῖον. Latinisht
Latin
Vulgata
7 iterum ergo eos interrogavit quem quaeritis illi autem dixerunt Iesum Nazarenum
Shqip
Albanian
KOASH
7Përsëri pra i pyeti: Cilin kërkoni? Edhe ata thanë: Jisu Nazaretasin. Anglisht
English
King James
{18:7} Then asked he them again, Whom seek ye? And they said, Jesus of Nazareth.
Meksi
Albanian
(1821)
7Përsëri pa i pieti ata: Cilë kërkoni? E ata i thanë: Iisunë Nazarinonë. Kristoforidhi
Albanian
(1879)
7 Përsëri pra i pyeti, Cilinë kërkoni? Edhe ata thanë, Jisu Nazoreasinë.
Rusisht
Russian
Русский
7 Опять спросил их: кого ищете? Они сказали: Иисуса Назорея. Germanisht
German
Deutsch
7 Da fragte er sie abermals: Wen suchet ihr? Sie sprachen: Jesum von Nazareth.
Diodati
Albanian
Shqip
Atëherë Jezusi i pyeti përsëri: ”Kë kërkoni?”. Ata thanë: ”Jezusin Nazareas”. Diodati
Italian
Italiano
7 Gesú dunque domandò loro di nuovo: «Chi cercate?». Essi dissero: «Gesú il Nazareno».

Dhiata e Re

[cite]