Joani: 2-12 Joani: 2 – 13 Joani: 2-14 Joani – Kapitulli 2 |
|||
---|---|---|---|
Greqishte e Vjetër Ancient Greek Αρχαία Ελληνικά |
καὶ ἐγγὺς ἦν τὸ πάσχα τῶν ᾿Ιουδαίων, καὶ ἀνέβη εἰς ῾Ιεροσόλυμα ὁ ᾿Ιησοῦς. | Latinisht Latin Vulgata |
13 et prope erat pascha Iudaeorum et ascendit Hierosolyma Iesus |
Shqip Albanian KOASH |
13Edhe pashka e Judenjve ishte afër, dhe Jisui u ngjit në Jerusalem. | Anglisht English King James |
{2:13} And the Jews’ passover was at hand, and Jesus went up to Jerusalem, |
Meksi Albanian (1821) |
13E qe afër Pashka e çifutet; e Iisui vate ndë Ierusalim. | Kristoforidhi Albanian (1879) |
13 Edhe pashka e Judhenjet ishte afërë, edhe Jisuj hipi ndë Jerusalim. |
Rusisht Russian Русский |
13 Приближалась Пасха Иудейская, и Иисус пришел в Иерусалим | Germanisht German Deutsch |
13 Und der Juden Ostern war nahe, und Jesus zog hinauf gen Jerusalem. |
Diodati Albanian Shqip |
Pra, Pashka e Judenjve ishte afër dhe Jezusi u ngjit në Jeruzalem. | Diodati Italian Italiano |
13 Or la Pasqua dei Giudei era vicina, e Gesú salí a Gerusalemme. |
[cite]