Joani: 7-15 Joani: 7 – 16 Joani: 7-17 Joani – Kapitulli 7 |
|||
---|---|---|---|
Greqishte e Vjetër Ancient Greek Αρχαία Ελληνικά |
ἀπεκρίθη οὖν αὐτοῖς ὁ ᾿Ιησοῦς καὶ εἶπεν· ἡ ἐμὴ διδαχὴ οὐκ ἔστιν ἐμή, ἀλλὰ τοῦ πέμψαντός με· | Latinisht Latin Vulgata |
16 respondit eis Iesus et dixit mea doctrina non est mea sed eius qui misit me |
Shqip Albanian KOASH |
16Jisui iu përgjigj atyre, e tha: Mësimi im nuk është imi, po i atij që më ka dërguar. | Anglisht English King James |
{7:16} Jesus answered them, and said, My doctrine is not mine, but his that sent me. |
Meksi Albanian (1821) |
16Edhe Iisui u përgjegj mb’ata, e u thotë: Të dhidhaksuritë tim, nuk’ është timtë, po atij që më ka dërguarë. | Kristoforidhi Albanian (1879) |
16 Jisuj u upërgjeq atyre, e tha, Mësimi im nuk’ është imi, po i ati që më ka dërguarë. |
Rusisht Russian Русский |
16 Иисус, отвечая им, сказал: Мое учение–не Мое, но Пославшего Меня; | Germanisht German Deutsch |
16 Jesus antwortete ihnen und sprach: Meine Lehre ist nicht mein, sondern des, der mich gesandt hat. |
Diodati Albanian Shqip |
Jezusi atëherë iu përgjigj atyre dhe tha: ”Doktrina ime nuk është imja, por e atij që më ka dërguar. | Diodati Italian Italiano |
16 Gesú allora rispose loro e disse: «La mia dottrina non è mia, ma di colui che mi ha mandato. |
[cite]