Joani: 7 – 16

Joani: 7-15 Joani: 7 – 16 Joani: 7-17
Joani – Kapitulli 7
Greqishte
e Vjetër
Ancient
Greek

Αρχαία
Ελληνικά
ἀπεκρίθη οὖν αὐτοῖς ὁ ᾿Ιησοῦς καὶ εἶπεν· ἡ ἐμὴ διδαχὴ οὐκ ἔστιν ἐμή, ἀλλὰ τοῦ πέμψαντός με· Latinisht
Latin
Vulgata
16 respondit eis Iesus et dixit mea doctrina non est mea sed eius qui misit me
Shqip
Albanian
KOASH
16Jisui iu përgjigj atyre, e tha: Mësimi im nuk është imi, po i atij që më ka dërguar. Anglisht
English
King James
{7:16} Jesus answered them, and said, My doctrine is not mine, but his that sent me.
Meksi
Albanian
(1821)
16Edhe Iisui u përgjegj mb’ata, e u thotë: Të dhidhaksuritë tim, nuk’ është timtë, po atij që më ka dërguarë. Kristoforidhi
Albanian
(1879)
16 Jisuj u upërgjeq atyre, e tha, Mësimi im nuk’ është imi, po i ati që më ka dërguarë.
Rusisht
Russian
Русский
16 Иисус, отвечая им, сказал: Мое учение–не Мое, но Пославшего Меня; Germanisht
German
Deutsch
16 Jesus antwortete ihnen und sprach: Meine Lehre ist nicht mein, sondern des, der mich gesandt hat.
Diodati
Albanian
Shqip
Jezusi atëherë iu përgjigj atyre dhe tha: ”Doktrina ime nuk është imja, por e atij që më ka dërguar. Diodati
Italian
Italiano
16 Gesú allora rispose loro e disse: «La mia dottrina non è mia, ma di colui che mi ha mandato.

Dhiata e Re

[cite]