Luka: 1-43 Luka: 1 – 44 Luka: 1-45 Luka – Kapitulli 1 |
|||
---|---|---|---|
Greqishte e Vjetër Ancient Greek Αρχαία Ελληνικά |
ἰδοὺ γὰρ ὡς ἐγένετο ἡ φωνὴ τοῦ ἀσπασμοῦ σου εἰς τὰ ὦτά μου, ἐσκίρτησε τὸ βρέφος ἐν ἀγαλλιάσει ἐν τῇ κοιλίᾳ μου. | Latinisht Latin Vulgata |
44 ecce enim ut facta est vox salutationis tuae in auribus meis exultavit in gaudio infans in utero meo |
Shqip Albanian KOASH |
44Sepse ja, sapo erdhi zëri i përshëndetjes sate në veshët e mi, kërceu foshnja me gëzim në barkun tim. | Anglisht English King James |
{1:44} For, lo, as soon as the voice of thy salutation sounded in mine ears, the babe leaped in my womb for joy. |
Meksi Albanian (1821) |
44Se ja, poqë erdhi zëri i gëzimit sit ndë veshë të mia, këceu djali ndë bark tim nga gëzimi. | Kristoforidhi Albanian (1879) |
44 Sepse na posa erdhi zëri i të-përshëndoshurit t’ ënt ndë veshët t’ im, këceu foshnjeja me gëzim ndë barkt t’ im. |
Rusisht Russian Русский |
44 Ибо когда голос приветствия Твоего дошел до слуха моего, взыграл младенец радостно во чреве моем. | Germanisht German Deutsch |
44 Siehe, da ich die Stimme deines Grußes hörte, hüpfte mit Freuden das Kind in meinem Leibe. |
Diodati Albanian Shqip |
Sepse, ja, sapo arriti në veshët e mi zëri i përshëndetjes sate, fëmija nga gëzimi kërceu në barkun tim. | Diodati Italian Italiano |
44 Poiché, ecco, appena la voce del tuo saluto mi è giunta agli orecchi, il bambino è sobbalzato di gioia nel mio grembo. |
[cite]