Luka: 12-8 Luka: 12 – 9 Luka: 12-10 Luka – Kapitulli 12 |
|||
---|---|---|---|
Greqishte e Vjetër Ancient Greek Αρχαία Ελληνικά |
ὁ δὲ ἀρνησάμενός με ἐνώπιον τῶν ἀνθρώπων ἀπαρνηθήσεται ἐνώπιον τῶν ἀγγέλων τοῦ Θεοῦ. | Latinisht Latin Vulgata |
9 qui autem negaverit me coram hominibus denegabitur coram angelis Dei |
Shqip Albanian KOASH |
9Ndërsa kushdo që të më mohojë përpara njerëzve, do të mohohet përpara engjëjve të Perëndisë. | Anglisht English King James |
{12:9} But he that denieth me before men shall be denied before the angels of God. |
Meksi Albanian (1821) |
9E ai që të m’arnisjë mua përpara njerëzet, do t’arnisetë përpara Ëngjëjet së Perndisë. | Kristoforidhi Albanian (1879) |
9 Edhe kushdo që të më mohonjë përpara njerësvet, dotë mohonetë përpara ëngjëjvet të Perëndisë. |
Rusisht Russian Русский |
9 а кто отвергнется Меня пред человеками, тот отвержен будет пред Ангелами Божиими. | Germanisht German Deutsch |
9 Wer mich aber verleugnet vor den Menschen, der wird verleugnet werden vor den Engeln Gottes. |
Diodati Albanian Shqip |
Por ai që do të më mohojë përpara njerëzve, do të mohohet përpara engjëjve të Perëndisë. | Diodati Italian Italiano |
9 Ma chi mi rinnegherà davanti agli uomini, sarà rinnegato davanti agli angeli di Dio. |
[cite]