Luka: 16-4 Luka: 16 – 5 Luka: 16-6 Luka – Kapitulli 16 |
|||
---|---|---|---|
Greqishte e Vjetër Ancient Greek Αρχαία Ελληνικά |
καὶ προσκαλεσάμενος ἕνα ἕκαστον τῶν χρεωφειλετῶν τοῦ κυρίου ἑαυτοῦ ἔλεγε τῷ πρώτῳ· πόσον ὀφείλεις σὺ τῷ κυρίῳ μου; | Latinisht Latin Vulgata |
5 convocatis itaque singulis debitoribus domini sui dicebat primo quantum debes domino meo |
Shqip Albanian KOASH |
5Edhe thirri pranë një nga një huamarrësit e të zot, e i thoshte të parit: Sa i detyrohesh tim zoti? Edhe ai i tha: Njëqind bucela vaji. | Anglisht English King James |
{16:5} So he called every one of his lord’s debtors [unto him,] and said unto the first, How much owest thou unto my lord? |
Meksi Albanian (1821) |
5E si thirri afër një nga një borçlit’ e zotit së tij, i thotë së parit: Sa i do zotit sim? | Kristoforidhi Albanian (1879) |
5 Edhe thirri përane një nga një detorët’ e të zot, e i thoshte të-parit, Sa detyrë i ke t’ im zott? |
Rusisht Russian Русский |
5 И, призвав должников господина своего, каждого порознь, сказал первому: сколько ты должен господину моему? | Germanisht German Deutsch |
5 Und er rief zu sich alle Schuldner seines Herrn und sprach zu dem ersten: Wie viel bist du meinem Herrn schuldig? |
Diodati Albanian Shqip |
I thirri atëherë një nga një ata që i detyroheshin zotërisë së tij dhe i tha të parit: “Sa i detyrohesh zotërisë tim?”. | Diodati Italian Italiano |
5 Chiamati dunque ad uno ad uno i debitori del suo padrone, disse al primo: “Quanto devi al mio padrone? |
[cite]